Translate.vc / Francês → Inglês / Starving
Starving tradutor Inglês
4,663 parallel translation
Je meurs de faim!
I'm starving!
Et s'ils parviennent à un accord cela empêcherait mon père d'affamer les rebelles.
And if they come to terms it would prevent my father from starving the rebels out.
Vous n'avez pas l'air d'un artiste en demande.
You don't seem like a starving artist.
nous sommes... Nous sommes affamés.
We're... we're starving.
Je meurs de faim.
I'm starving.
Nos hommes sont affamés Tout le monde tombe en morceaux.
Our people are starving. Everyone's falling apart.
Tantôt ballottés par une mer déchaînée, tantôt à court de nourriture, finalement, au terme de terribles épreuves... " Regardez!
Tossed by angry waves and starving for lack of food after all manner of trials and tribulations " Behold!
Tu te nourrirais parfois d'herbes?
Half-starving, eating roots?
Je nourrissais juste des enfants affamés.
I was only feeding starving children.
Tu as besoin d'un coup de main et je meurs de faim.
You look like you could use a hand, and I'm starving.
- Je meurs de faim.
- I'm starving.
Je suis affamée.
Starving.
Il y a 2 semaines, ces hommes étaient affamés et sans travail, illico sur les bateaux dans New York.
Two weeks ago, these men were starving, out of work, straight off the boats in New York.
Les personnes affamées de Springfield ont désespérément besoin de notre livraison de maïs en conserve, de corn-flakes et de maïs en grain instantané congelé!
The starving people of Springfield are desperately in need of our delivery of canned corn, corn flakes and flash frozen corn niblets!
Oh, ouais, les gens qui nous ont laissé crever de faim et mourir sur cette île, COB?
Oh, yeah, the people who left us starving and dying on that island, COB?
Allez, je crève de faim.
Come on, I'm starving.
Ouais, le conseil municipal ne m'a pas consulté sur la décision d'introduire des faucons morts de faim dans l'espace aérien de Gulfhaven, mais en tant que maire, je...
Yeah, the city council didn't consult me on their decision to introduce starving falcons into the Gulfhaven airspace, but as mayor, I...
Ouais, et je crève la dalle.
Yeah, and I'm starving.
- J'suis affamé!
- I am starving!
Je meurs de faim.
I am so starving.
J'espère que tu ne meurs pas de faim.
I hope you're not just starving to death, sweetheart.
On transforme la démocratie en simulacre. Et nous, en plus, on crève de faim.
First it makes a sham of democracy, and it's also starving us.
- Et si je meurs de faim?
- What if I'm starving?
Ca aurait pu changer ma vie et les vies des gens qui meurent de faim dans le monde entier.
It may have changed my life and the lives of starving people the world over.
Elle a eu plein de commentaires, de "j'aime" et tout... Puis elle a fini à l'hôpital parce qu'elle s'affamait et arrachait ses propres cheveux.
and it got all these comments and likes and stuff, and then she ended up in hospital for like starving herself and ripping out a bunch of her hair.
C'est comme le siège de Stalingrad ici, nos invités sont affamés.
It's like the siege of Stalingrad here, our guests are starving.
J'ai mangé un plateau entier de ce truc, et je suis encore affamée!
I've eaten a whole plate of this stuff, and I'm still starving'!
Les gens en Chine meurent de faim.
People in china are starving,
j'espère que tu n'es pas affamée parce que, tu sais, Stan dit qu'il pourrait rentrer à la maison d'une minute à l'autre, mais, hum
Um, i hope you're not starving because, you know, stan said That he would be home any minute, but, um... we're fine.
Allez, j'ai la dalle.
Come on, I'm starving.
Je suis affamé.
Starving.
- Énormément.
- Starving.
Ton père est affamé.
Your father is starving.
Ils étaient maigres et affamés.
They were thin and obviously starving.
Les éléphants qui vivaient ici mouraient lentement de faim.
And the elephants that lived here were slowly starving.
Cet éléphanteau meurt de faim, et elles ne peuvent rien faire pour aider.
This young calf is starving, and there is nothing they can do to help.
J'ai tellement faim.
I'm freaking starving.
Disney possède les droits du nom Geppetto, encore une fois, le pauvre, affamé artiste se fait avoir!
Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed!
Aww, je meurs de faim...
Aww man, I'm frickin starving...
Saviez vous qu'Allen Ginsberg, auteur du poème Howl, "J'ai vu le plus belle esprit de ma génération détruit pas la folie, affamé d'hystérique et nue..."
Then you know Allen Ginsberg, author of the poem Howl, "I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked..."
Je crève de faim.
I'm fucking starving.
Je suis affamée.
Yeah, I'm starving.
- Oui, je meurs de faim.
- Yes, I'm starving.
Je sais que les temps sont durs et ils sont fous de mourir de faim, mais ils font super peur à mes garçons et moi.
Now, I know times are tough and they're crazed from starving', but they are scaring the bejeezus outta me and my boys.
Juste bril... tout le monde doit être affamé.
Just bril--everybody must be starving.
Moi, d'un autre côté, je suis assoiffé.
I, on the other hand, am starving.
Il y a 2 ans, c'était la famine en Afrique.
Two years ago, we had starving Africans.
- Maman, j'ai faim!
- Mom, I'm starving.
J'ai la dalle.
I'm fucking starving.
- Bien sûr.
I'm starving.
Je crève de faim.
I'm starving.