Translate.vc / Francês → Inglês / Stickers
Stickers tradutor Inglês
501 parallel translation
Je vous ferai nettoyer ce train de fond en comble.
You'll clean this train with hot water and soap... and remove all the stickers.
Le wagon restaurant est couvert de ces autocollants.
Somebody just went to the dining room and put stickers on all the windows.
Pourquoi ces autocollants?
What's the idea of running around pasting those stickers?
Voici le reste des autocollants.
Let me give you the rest of the stickers.
Non. il se déplace comme un fantôme.
No, sir, he's just up and down with those stickers like a ghost.
- De l'homme aux autocollants.
Clark. He's the one putting up these stickers.
Eh bien, vous avez du culot de couvrir le comté de Darke de ces maudites affiches.
Well, you've got a gall, smearing up Darke County with them consarned stickers.
Confisquez leurs épées avant qu'ils se blessent!
Take those stickers away before they hurt themselves!
Il y a plus de flèches dans l'arrière de la diligence que d'épines sur un porc-épic!
Excitement! Why, I got more arrows in the back of that coach than a porcupine's got stickers!
Si les lanciers ont un canon de campagne, ils pourraient l'apporter, tirer une charge et nous finir avec leurs lances de 3 mètres.
If them Lancers has got a fieldpiece... they could move it in, lay in one round, and then finish us off... with them 10-foot frog stickers they're packing.
Ils nous cernent sans tirer une balle et tous les 5 - à l'arme blanche.
They'll just surround us and finish off all five with their pig-stickers.
Nous avons à côté du bateau... les tee-shirts McKay, des insignes... et aussi Bill McKay.
Over by the red sailboat, we have free McKay T-shirts and bumper stickers, buttons, and also Bill McKay.
Bon, Joe, remets les étiquettes "Maranzano".
Okay. Joe, put back the Maranzano stickers.
Il existe ce qu'on appelle des stoppeurs, ou des butoirs, ou quelque chose comme ça.
You see, they have something called stoppers, or stickers, or something like that.
- Les autocollants.
- Bumper stickers.
Achetez vos T-shirts Tommy et vos autocollants... et vos miroirs Tommy à briser!
Get your Tommy T-shirts and your stickers and your Tommy mirrors to smash!
Si vous avez les flics au cul, enlevez vos stickers.
But when the cops are behind you, remove your stickers.
J'ai vu les affiches.
I saw the stickers.
On a plus d'autocollants du Kentucky.
We're out of Kentucky stickers.
Tu vas te piquer le cul.
You're gonna get stickers in your ass.
Bon, étiquettes, autocollants, votre billet, le billet de Mme Moore.
Now, labels, stickers, your ticket, Mrs Moore's ticket.
Dans le fichier du personnel, j'ai la liste des livreurs.
Under "Employee Facilities," I've got special stickers for vans.
Mettez des pastilles sur toutes les toiles vendues. Achetez deux caisses de champagne.
Tristan, remember to put stickers on all the paintings that have been sold and buy two more cases of champagne.
Des autocollants de Greenpeace et même de Nike! Si tu achètes maintenant, je te donne... ma nouvelle télécommande multi-fréquences.
I come with a utility pack and gadgets for outdoor living. Lots of Greenpeace stickers and even a Nike swoosh! If you act now, I'll throw in for free my all-new multi-frequency remote control!
Je suis tes 2 autocollants Pierrafeu et je monte de 3 Hello Kitty.
I'll see your two Flintstone stickers and raise you three Hello Kitty's.
Qui me suit? Les autocollants ne seront pas prêts avant jeudi. Mais parfois, il faut savoir être spontané.
Well, the car stickers aren't ready till Thursday, but sometimes one just has to act spontaneously.
Après... tu fais pareil avec les étiquettes sur les dossiers.
When you've done that with one of these stickers, it goes on the folder.
Belle formule.
Do you always talk in bumper stickers?
Junior, j'ai des badges et des autocollants pour les enfants.
Junior, I got some buttons for the kids and some stickers for their bikes.
Il m'a préparé des pot stickers et du poulet Szechuan au wok au milieu de nulle part.
He cooked me pot stickers... and Szechuan chicken in a wok in the middle of nowhere.
Autocollants, 50 centimes.
Taxi stickers, 50 cents.
Tiens, voilà des autocollants "Air du Matin". J'ai suivi tes conseils. Ils sont super, non?
By the way, have a handful of the Morning Breeze stickers you recommended I had printed.
Devons nous faire faire des autocollants?
Shall we have stickers made?
Des autocollants?
Stickers?
Je peux avoir encore des autocollants pour pare-choc?
Could I have some more bumper stickers, please, dude?
Chouettes, les stickers. Tu aimes?
Those are really nice stickers.
J'ai les sacs Ciel et Terre, et des talismans qui rendent invisibles.
Two Magic Bags here and some invisible stickers You're invisible if you stick one on your body
En Europe, ils ont mis "Seattle" sur des trucs, c'était estampillé Seattle, point barre.
In Europe, they just started... to put stickers on things that just said "Seattle." That's all the stickers said.
Mets-lui des autocollants et viens te coucher, Marge.
Just slap some bumper stickers on it and come to bed, will you, Marge?
Que croyez-vous que Jésus pense de son nom sur tous ces autocollants?
So how do you think Jesus really feels about having his name on all those bumper stickers?
Comme vous pouvez le voir, certains aiment bien y mettre leurs autocollants.
As you can see, some of the boys like to put their banana stickers all over it.
Des autocollants avec le sigle PDN pour les voitures...
... PDN stickers for the cars.
Il a des stickers d'où je suis allée.
I got a little bit of everywhere I've been.
- Sois sage, tu auras des autocollants.
- If you're good I'll give you stickers.
- J'en veux pas. Papa!
- I don't want stickers, Daddy!
J'ai aussi besoin de gros autocollants pour un Hummer.
By the way, do you have extra-wide bumper stickers for a Humvee?
Quel plaisir d'être en entier... mais je peux pas enlever ces satanés auto-collants.
It's good to be back in one piece again except for these damn bumper stickers.
Si t'es là pour te marrer en regardant les autocollants et les zizis sauteurs tu peux aller te faire mettre.
If you're here to laugh at the bumper stickers and the wind-up willies you can sod off.
Prenez soin de ma collection d'autocollants de valeur.
I insist you take special care with my collection... of valuable and humorous bumper stickers -
Les étiquettes sur les pommes.
Those stickers they put on apples.
Elle a eu ma voix à coups d'autocollants.
- She won my vote a few bumper stickers ago.