Translate.vc / Francês → Inglês / Stop
Stop tradutor Inglês
210,857 parallel translation
Webby, comment faire pour l'arrêter?
Webby, how do we stop it?
Arrête le...
Stop the...
Prochain arrêt, la cité perdue de l'Atlantide!
Next stop, the lost City of Atlantis!
On peut s'arrêter à la prochaine aire?
Can we make a pit stop?
Et bien, d'après ces inscriptions, les Atlantes étaient tellement contents de bâtir une cité remplie de merveilles et de pièges mortels, qu'ils n'ont pas pris le temps de réfléchir à une bonne structure d'appui, et tout est tombé dans la mer!
Well, according to these markings, the Atlantines were so eager to build an epic city of wonders and death traps, they didn't stop to figure out a proper support structure, and the whole thing fell into the sea!
Il faut arrêter l'eau!
We gotta stop the water!
Stop!
Stop!
- Stop.
- Stop.
Qui a un cou?
- Someone with a neck? - Stop!
Arrête!
- Stop! Stop!
Arrête de parler!
Stop talking!
C'était mignon au début, et maintenant, c'est complètement pervers.
Stop it! You started out so sweet, and now you're downright perverse.
Tu viens de tuer un chat.
Can we stop? You just killed a cat.
Mais ne vous arrêtez pas.
But don't stop now.
Arrêtez!
Stop!
Mais pourquoi s'arrêter là?
But why stop there?
Je dois l'arrêter.
I've got to stop him.
Si je ne l'arrête pas, personne ne le fera.
If I don't stop her, no one will.
Et si nous n'essayons pas de l'arrêter, elle va ramener des choses bien pires.
And unless we try and stop her, she is gonna bring far worse.
Mais maintenant on doit l'arrêter avant qu'il soit trop tard.
But now we must stop her before it's too late.
Arrête!
Stop!
Tu m'as peut être arrêté, mais tu ne peux pas arrêter La Sauveuse.
You may have stopped me, but you can't stop The Savior.
Si tu fais obstacle à mon fils, je ferais le nécessaire pour t'arrêter.
If you cross my son, I will do what I must to stop you.
Je t'en prie, cesse!
Please! Stop!
- Laissez-le respirer!
- Stop crowding him! - Hey, hey, hey...
Et si d'autres jeunes viennent pour vendre nos journaux?
What's to stop some other kids coming along to sell our papes?
Comment faire Pour arrêter la machine?
What's it gonna take to stop the wagons?
Comment persuader Ceux qui refusent de faire la grève?
What's it gonna take to stop the scabbers?
Ils comprendront l'expression "Arrêter la presse"
Now they gonna see what "Stop the presses" really means
Aujourd'hui, on dit aux vendeurs de ne pas vendre les journaux.
Today, we stop the newsies from carrying out the papes.
On arrêtera les camions.
We stop the wagons.
"Les vendeurs de journaux arrêtent Le Monde."
"Newsies Stop The World."
Arrêtez!
No, stop!
"Les vendeurs arrêtent tout."
"Newsies Stop The World."
Ne te retiens pas.
Don't let that stop you.
Arrête!
Wait! Stop!
Arrêter le temps, juste pour continuer à te regarder.
Just to make time stop, so's I could just keep on lookin'at you.
Joe, tu peux cesser De compter les moutons
Joe, you can stop counting sheep
Les vendeurs prendront un tas de journaux qu'ils ne vendront pas?
What's to stop the newsies from taking hundreds of papers they cannot sell?
Madame, arrêtez-vous!
Ma'am, stop!
Si votre père a commencé quelque chose que vous ne pouvez arrêtez, juste pour se faire du fric, maintenant, c'est le moment d'en sortir.
If your father started something you couldn't stop just to make money, now is the time to get ahead of it.
Tu sais que je suis le seul qui peut t'empêcher de monter sur ton toit.
You know I'm the only one who can stop you from getting to your rooftop.
Parce qu'on est assurés contre les accidents qui nous obligent à arrêter complètement la construction.
Because we're insured against accidents that cause us to stop construction completely.
"Arrêtez-vous, nous avons fait assez d'argent"?
"Stop, we have made enough money"?
Peu importent nos actions même quand on arrête d'écouter,
Because no matter what we do even when we stop listening,
Tu fais quoi là?
Stop, stop! What are you doing?
Tout le monde s'arrêtait et regardait la pauvre petite blonde.
Everyone would stop and stare at the skinny little blonde girl.
Et t'aimes ça quand je te suce, alors arrête de me traiter comme une gamine!
And you like it when your dick's in my mouth, so you really need to stop treating me like a little kid!
Arrête de torturer.
Stop torturing yourself!
Et stop
♪ And stand ♪ [music continues]
Arrête, stop!
Hey, hey.