English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Stores

Stores tradutor Inglês

2,882 parallel translation
Nous avons 3 600 magasins.
We have 3600 stores.
Vous, fermez les stores.
You, uh, can you get those blinds?
J'ai l'énergie de dix hommes. Alors entre votre million et mes ressources inexploitées, on peut bouger des montagnes.
I'm telling you, I have the energy of ten men, so with your million dollars and my untapped stores, we can move mountains.
Je me dépêche, le magasin va fermer.
Got to drag him off the field before the stores close.
C'est trop tard pour cuisiner et les magasins sont fermés.
It's too late to cook and the stores are closed.
L'ours stocke sa nourriture sous ce pont.
The bear stores its food here under the bridge.
Car, comme dans tous les grands magasins, ils acceptent une petite marge d'erreur. Du liquide qui manque comparé à des milliers de dollars peut passer inaperçu.
Well, because, like a lot of big stores, they have what they call acceptable deviation, which means, any cash that's missing from the till under the amount of ten dollars they basically write off.
Carlton a environ 30 centres où il y a des boutiques Coral Prince.
Carlton owns about 30 shopping malls that house Coral Prince Stores.
T'es comme cette viande chère vendue dans ces magasins classes où ils sont tous écolos et te font apporter tes sacs.
Hey, you're like that expensive meat they sell at those fancy stores where everybody has B.O. and they make you bring your own bags.
Content d'avoir fait 3 magasins pour ça.
Glad I drove to three stores looking for it.
La nuit des émeutes, je t'ai vu dehors dans la rue avec tes amis devant les magasins.
I saw you out there on the street In front of the stores with your friends. You all had guns.
C'est plein de bijouteries ici.
This whole strip is door-to-door jewelry stores.
Les banques et les bijouteries de luxe sont prévenues.
Kono had H.P.D. alert all the banks and high-end jewelry stores along the triathlon's route.
M. Wilkie, les magasins de ce genre sont en voie d'extinction.
Mr. Wilkie, stores like this are going extinct.
On a du temps avant la fermeture.
We got time before the stores close.
Et... elle traine du côté des boutiques...
Then... she lurks by the stores...
Et peut-être qu'elle ne fait pas qu'observer étrangement les boutiques.
And maybe she's not lurking by the stores.
! pourquoi a-t-il fallu qu'il vienne dans celle-là?
! I mean, out of all the convenience stores, why did he have to come to this one?
Contactez les magasins sur cette liste et dites-leur d'envoyer les brochures de leur nouvelle collection hiver...
Contact the stores on that list, and tell them to send brochures of their new winter collection...
{ \ 3cH5E2864 } Kiyomie 500 ) } Time : Contactez les magasins sur cette liste et dites-leur d'envoyer les brochures de leur nouvelle collection hiver...
Contact the stores on that list and tell them to send brochures of their new winter collection...
C'est le PDG du groupe LOEL qui préside mon centre commercial, des stations balnéaires à Duksan et Jaechan, et des hôtels à travers le pays.
He's the LOEL Group CEO who owns my department store, resorts and stores in Duksan and Jaechan, and hotels across the nation.
J'ai vu les stores bouger.
I saw the shade move.
Micky, les stores bougent encore.
Micky, the shade is still moving.
Pour moi, c'est les épiceries.
- Yeah, with me it's grocery stores.
On y croise beaucoup de mères.
There's always so many mothers at grocery stores.
Oui, c'est mon premier jour.
All right, Steve, so let me tell you why you need these tires in your stores, okay?
Oui, je fais du scrapbooking. J'apprends sur Internet.
Well, Ken, it seems that Treadline tires will be in my stores after all, thanks to your coworkers here.
Les réserves étaient épuisées et ils se mirent à manger les chevaux.
The castle stores were empty... and they had taken to eating the horses.
- Non, ça s'achète en magasin.
- No. You can buy in stores.
Il sera publié quand?
When's it in stores?
On pourrait mettre des stores.
... I was thinking we could use gauze.
Ces boutiques soutiennent le Conseil des Citoyens Blancs, qui vise à faire de nous des citoyens de seconde classe...
These are stores that help to support the White Citizens'Council, the council that is dedicated to keeping you and I second-class citizens.
Au lieu de ce verger non lucratif, nous bâtirons un centre commercial, avec 3 cinémas, 5 boutiques, un salon de massage, un coiffeur, un magasin, la rédaction de Dégueu, un boucher, une salle de danse, une disco, un studio de tatouage,
Instead of this unprofitable orchard, we'll build a commercial complex. It will have 3 cinemas, 5 stores, massage parlour, hairdresser, The Keyhole's editorial offices, a butcher's shop, petrol station, dance hall, tattoo clinic, cinema, an antique store, butcher's shop, The Keyhole's editorial offices, and three restaurants, including Indonesian.
C'est tous mes trucs favoris de mes magasins préférés à Milwaukee.
This is all my favorite stuff from all the stores I love in Milwaukee.
On ira dans un magasin d'occasion.
We'll go check out some junk shops, thrift stores.
Indisponible en magasin.
Not available in stores.
Les vendeurs, les fonctionnaires, le personnel hospitalier?
People that work at stores. Government workers. People that work at hospitals.
Quand ça se saura, ce sera la ruée sur les banques, stations-service, magasins, etc.
When the word goes out... there will be a run on the banks, gas stations, grocery stores, you name it.
J'en trouve dans aucune pharmacie.
- I can't find any in the stores. I tried.
Il y a plein de magasins pour les filles de ton âge.
There's 12 other stores in this mall for girls your age.
Pourquoi on fait tous ces magasins si vous êtes fauchée?
Why are you taking us to all these stores if you're broke?
C'est une petite puce qui enregistre les préférences du propriétaire.
It's a tiny microchip that stores the owner's custom settings.
Il doit y avoir très peu de quincailleries à Cross Roads, Pennsylvanie.
Probably not a lot of hardware stores in Cross Roads, Pennsylvania.
Gardez les stores fermés.
Keep the blinds closed, okay?
Je veux dire, des magasins de matelas des centres commerciaux.
I mean, mattress stores, shopping malls.
Détruisant deux boutiques de t-shirt et un banjo.
It destroyed two vintage-t-shirt stores and a banjo.
Si vous aimez, on fera des affaires, on s'étendra à d'autres États. On fera des montres, des impers, avec des boutiques en Europe.
If you like it, maybe we go into business together, branch out in other states, move over to watches and fancy raincoats, open up stores in London and Paris.
Ils pensent que tu encourageras la polygamie.
They think you're gonna turn the stores into hotbeds of polygamy.
J'ai dû vendre les maisons pour que les magasins tiennent.
I'd have to sell the houses to keep the stores afloat.
Il va y avoir des manifestations devant nos magasins.
Someone's trying to organize protests in front of the stores.
- Nicki. Ça se passe comment, aux magasins?
How are the stores?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]