Translate.vc / Francês → Inglês / Succeed
Succeed tradutor Inglês
3,280 parallel translation
- ll veut tellement que tu réussisses, Rajveer.
- He wants so much for you to succeed, my son.
À mes yeux, vous avez tous les deux les mêmes qualités, mais un seul pourra succéder à Pedro Luis, comme duc de Gandie.
In my eyes, you are both of equal measure. But only one of you can succeed Pedro Luis as Duke of Gandia.
Et si l'élu pour succéder à Innocent apporte le changement que nous avons souhaité?
What if the person chosen to succeed Innocent could actually bring about the change for which we have both so ardently wished?
L'Espagne pense qu'Alfonso doit succéder à son père.
Spain believes Alfonso should succeed his father.
Un jour tu me succéderas, tu seras pape.
Some day, you will succeed me as Pope.
"j'aurai un super boulot, je vais réussir dans la vie..."
I will get laid. I'll get a better job. - I'll succeed forwarding the life - "
Si ça ne marche pas d'un coup retente le coup encore une fois et encore une fois.
If at first you don't succeed... try... try... try again.
Ca ne sera pas facile pour Yoshikazu de succéder à son père dans le même restaurant.
It's not going to be easy for Yoshikazu to succeed his father at the same restaurant.
Mais si je disais que les mauvais élèves pouvaient réussir plus tard comme moi, tous les enfants commenceraient à mal se comporter, ce qui serait un problème.
But if I said that bad kids can succeed later on like I did, all the kids would start misbehaving, which would be a problem.
Toujours faire ce qu'on vous dit ne signifie pas que vous allez réussir dans la vie.
Always doing what you are told doesn't mean you'll succeed in life.
Tu seras jugé sur ce que tu auras réussi à faire, mon garçon, pas sur ce que tu auras tenté.
You'll be judged by what you succeed at, boy, not by what you attempt.
C'est seulement lorsque nous aurons opéré ce changement dans nos attitudes, préjugés, et valeurs, que nous réussirons à réduire effectivement le niveau de violence, plutôt que le stimuler, car c'est ce que nous faisons actuellement.
own attitudes and assumptions and values that we will actually succeed in reducing the level of violence rather than stimulating it - which is what we do now.
Il voulait que nous réussissions dans la vie...
He wanted us to succeed in life...
On échoue toujours plus qu'on ne réussit et on remercie toujours le ciel quand un patient si atteint peut rejoindre l'autre côté.
You will always fail more than you succeed..... and you'll always secretly be thankful when a patient with that much brain damage is allowed to pass away.'
Et la mission peut toujours être un succès si on retrouve les morceaux avant qu'ils soient réassemblés.
And the mission can still succeed if we recover the parts Before they're reassembled.
Si je me dépêche, je peux réussir à être avec toi dès demain.
If I hurry, I can succeed to be with you tomorrow.
J'y réfléchirai, si tu réussis. - Je vais réussir.
I'll consider it, if you succeed.
- Je ne pense pas.
- I'll succeed.
Si notre plan échoue, il sera temps de l'étouffer sous tes baisers.
If our plan does not succeed, then you may smother Lucrezia with motherly kisses.
- Je suis si sûr de sa droiture que je gage à mon tour la moitié de mon royaume que vous ne parviendrez jamais à le faire mentir.
And I am so sure of his honesty that I too will wager half my kingdom that you will never succeed in making him lie.
Cela a sûrement réussi, oui.
It's probably succeed, yes.
Je respecte le fait de ne pas vouloir utiliser votre nom pour réussir, mais ne laissez jamais votre nom devenir un obstacle.
I respect that you don't want to succeed on your name, but don't you ever let it hold you back.
Pensez-vous réussir là où la localité patine depuis des mois?
Do you think you'll succeed where the locals have failed?
Mais ne t'en veux pas quand tu ne réussis pas. Tu sais qui m'a appris ça?
But you can't always blame yourself when you're not able to succeed and you know who taught me that?
Tu as un intérêt à ce qu'Axl réussisse.
You got a reason for Axl to succeed.
Mais surtout, je veux te voir réussir Lewis.
But mostly, I just want to see you succeed, Lewis.
Vous mouiller pour ceux comme elle, ça vous mènera nulle part.
You'll never succeed by sticking your neck out for someone like her.
Nous voulons conclure cet accord.
We want this partnership to succeed.
Personne ne veut que cette mission réussisse plus que moi.
No one wants this mission to succeed more than I do.
Et vous allez y arriver.
And you'll succeed.
Et je vous assure que nous y parviendrons même si nous devons devenir des martyrs.
And I assure you, we will succeed, even if we're martyred all along the way.
S'ils réussissent, tu es mort.
Once they succeed, they'll kill you.
Si je veut du succés,
If I want to succeed,
Et le prendre des Rebels si la revolution est la réussite.
And get zem to ze rebels if ze revolution is to succeed.
et ne réussiront pas aujourd'hui.
They did not succeed then, and will not today!
Mon père veut que ce parc fonctionne, et il compte sur moi et mes amis pour aider à s'assurer que tout ce passe bien.
My father wants this park to succeed, and he's counting on me and my friends to help make sure that that happens.
Mais son plan a besoin de réussir, pour qu'il nous conduise à Latif.
But his plan needs to succeed, if he is to lead us to Latif.
Pourtant, les chances de succès sont infimes.
- We may not succeed.
Tu te rues sur les misions clé, tu les réussis, puis tu retrouves fièrement ton poste où tu n'as plus à être sur le terrain.
You press for key missions, succeed, and then ride that success all the way to your own department where you no longer have to go into the field.
Mais pour que ces rêves deviennent réalité, j'ai besoin que cette affaire tourne.
But in order for those dreams to become a reality, I need this business to succeed, and...
Quand on a déménagé ici la première fois, tu sais, tout recommencer, on avait l'autre sur qui s'appuyer et je penses que c'est ce qui nous a aidé à réussir.
When we first moved here, you know, making a fresh start, we had each other to lean on, and I think that's what helped us succeed.
Ils savent pas comme il est difficile pour une femme de réussir.
They don't know the complexity it takes for a woman to succeed in this business.
vous ne reussirez pas.
You won't succeed.
Tu n'y arriveras pas.
You won't succeed.
Puis on s'unira pour assaillir Nanjing.
When we succeed, we'll join hands to assail Nanjing
Une fois le gouverneur tué, tout sera sous contrôle.
Once we succeed in killing the Governor, everything should be under control
Je ne peux pas me débarrasser de toi mais quelqu'un va réussir là où j'ai échoué.
I may not be able to kill you but I can watch someone else succeed where I have failed.
When you try your best, but you don t succeed
♪ When you try your best, but you don't succeed ♪
Tu sais que, si je réussis, tu ne te souviendras de rien?
You do realize that should I succeed, you won't remember any of this?
Vous réussirez peut-être même à la faire partir.
And you will do whatever it takes to get her out of here, and you may succeed.
Si on réussit,
Michael, if we succeed,