English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Suspended

Suspended tradutor Inglês

2,695 parallel translation
Il a été suspendu pour ses actes, mais il a été rétabli pour cette enquête.
He was suspended for his actions, but he's been reinstated as the Chief Officer in this investigation. How could that happen?
C'est pourquoi vous avez suspendu tous les élèves qui nous ont jeté des granités à la figures ces deux dernières années?
Is that why you suspended all the kids who have been tossing slushees in our faces for the past two years?
C'est mignon... mais si tu pense ça, en échange de m'empêcher d'être suspendue, je vais...
That's sweet... but if you think that, in exchange for keeping me from getting suspended, I'm gonna come...
Si ils peuvent le prouver, Je peux être suspendu.
If they can prove it, I could be suspended.
- Je ne peux pas, je vais être suspendue.
- I can't, I'll get suspended.
Rachel, Kurt va être suspendu.
Rachel, Kurt'll get suspended.
Il a dit qu'il n'avait pas d'autre choix que de le mettre dans mon dossier, et que je suis suspendue pour une semaine.
He said that he had no choice but to put it on my permanent record, and that I'm suspended for a week.
Et vu comme tu es partie, tu vas finir par te faire virer.
And the way you're going, it's just a matter of time before you're suspended, fired- -
- Euh... il y a des parents qui ont demandé que Simon soit suspendu pour son coup à Victor.
Some parents want Simon to be suspended for hitting Victor.
suspendu et que vous... Vous retourniez en prison.
maybe get suspended and... you'll go back to prison.
Tu ne peux pas voir de patients,
You've been suspended from seeing patients,
Si ils t'attrapent là-bas, tu risque d'être suspendu ou pire.
If they catch you out there, you're gonna be suspended or worse.
J'ai été suspendu.
- Got suspended. You?
J'ai été engueulé, et après j'ai été suspendu.
I got yelled at, and then I got suspended.
Les joueurs et coachs suivants seront suspendus jusqu'à nouvel ordre et ne seront donc pas disponibles pour le match de championnat.
The following coaches and players will be suspended indefinitely and therefore not be eligible for the championship game :
Le scandale qui a ébranlé le monde du football universitaire- - 12 joueurs de Blue Mountain State, ainsi que l'entraîneur principal Marty Daniels ont été suspendus par la NCAA pour multiples violations du règlement et ne sont pas autorisés à participer au match de Championnat National.
The scandal that has rocked the college football world- - 12 starters from Blue Mountain State, as well as head coach Marty Daniels have been suspended by the NCAA for various rule violations and not allowed to participate in the National Championship game.
Conduite en état d'ivresse.
Busted for a DUI a few months ago. License was suspended.
Son permis est suspendu.
She didn't have her car. Her license is suspended.
Suspendu.
Suspended.
Dans le ciel, c'est comme si le temps s'arrêtait.
In the sky, time gets suspended.
Leur garde a été suspendue.
Their custody was suspended.
Quand Violet n'est pas suspendue.
And Violet's not frustrated that she's still suspended...
Maintenant nous étions suspendus dans un univers statique infini.
Now we were suspended within an infinite static universe.
La mairie a enlevé les caméras des feux tricolores.
City council suspended traffic-light cameras months ago.
Tant que tu n'as pas retrouvé ta licence, Zach est mon patient.
As long as your license is suspended, Zach is not your patient. He's mine.
Tu es au courant? Wes, mon ancien patient, que je ne peux plus voir, a arrêté son traitement.
So did you hear about my patient, my former patient, my schizophrenic patient Wes, who, because I was suspended and forced to stop seeing him, has stopped taking his meds?
Je les ai donc suspendus pour une semaine.
So I suspended them for a week.
J'ai été suspendu au travail.
I got suspended at work.
Vous êtes suspendue pour deux semaines, avec salaire.
You will be suspended for two weeks with pay.
Leslie aurait aimé les offrir elle-même, mais elle est suspendue.
Good call. Leslie wishes she could be here herself to give you these presents, but she's suspended.
Je vous assure qu'aux Parcs, personne ne lit les lettres, sauf une personne, exceptionnelle. Enfin, il n'est pas là, car il a été suspendu.
Uh, I-I know for a fact that nobody in the parks department reads letters, except for one person, who is amazing, but s-he isn't currently there, because he was suspended.
Exceptionnel et on le suspend? Très exceptionnel.
How amazing can he be if he got suspended?
Si tu es suspendu, tu sais ce qui arrivera?
Greg, you let yourself get suspended, you know what happens to your career?
Je conduis sans permis de toute façon. Doucement, McGee la poivrote.
I'm driving on a suspended license anyway.
L'utilisation de la glace pour placer une souris dans un état d'anesthésie animation suspendue, il s'agit d'une procédure qui n'a jamais été filmé auparavant.
Using ice to place a mouse into a state of anaesthetised suspended animation, this is a procedure that has never been filmed before.
on vient de me dire il y a deux secondes que votre immunité diplomatique a été suspendue.
your homeland informed us two seconds ago that your diplomatic privileges have been suspended.
Poséidon m'a laissé tomber?
Poseidon has suspended me?
Le directoire a suspendu les visites à l'établissement de Réforme des Ouvriers unis.
The regulatory board has suspended all visiting hours at the United Workers'Reform.
S'il est suspendu, tu peux perdre un mois d'allocations familiales.
If he's suspended, you might lose your child allowance for a month.
Le réglement dictant qu'il ne peut y avoir qu'un seul gagnant à été... suspendu!
The regulations required a single victor has been... suspended!
- Tu es suspendu pour deux semaines.
- You are suspended for two weeks.
Un homme maintenu entre la vie et la mort par un magnétiseur.
A man's suspended between life and death by mesmerism.
seront suspendus.
will be suspended.
Un idiot qui va nous faire suspendre tous les deux.
An idiot who's gonna get us both suspended.
- Son fournisseur a coupé le service après que son beau-père lui en ait fait la demande.
The account's been suspended per request of the stepfather.
Cher Sam, j'ai été exclue temporairement pour m'être bagarrée avec Molly.
Dear Sam, now I am getting suspended because I got in a fight with Molly.
Mes notes sont de pauvres gribouillages, des bribes inachevées, comme si l'auteur était interrompu ou découragé.
My notes were just tuherruksia. Loose fragments, as the author would have been suspended.
Le cours normal de la vie, dans l'une des zones les plus actives de la capitale, a maintenant été suspendu.
Normal life in one of the busiest parts of the capital has now been suspended.
Vos privilèges sont toujours suspendus.
Your privileges are still suspended.
Accès interdit.
Access suspended.
Bien sûr.
You're suspended.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]