Translate.vc / Francês → Inglês / Séc
Séc tradutor Inglês
12,123 parallel translation
Une minute.
One sec.
Tu as une minute?
Do you have a sec?
Je suis à vous dans une seconde.
I'll be with you in a sec.
Une seconde.
One sec.
Je vais donner un coup sec.
This is what I'm gonna do. I'm gonna give her a little tug.
Une seconde.
- Mike. - Just a sec.
Attendez là une minute.
Okay, guys, wait here for a sec.
Oui, Asgeir, 2 sec. Encore un peu de patience.
Ásgeir, wait a minute Please, you have to be patient, OK?
Il me dit que j'ai dépensé beaucoup d'argent pour un terrain sec.
He tells me I just spent a lot of money on dry land.
Aussi sec que ta parcelle, Harlan.
Just as dry as your parcel, Harlan.
Je suis à sec!
I'm out!
J'allais te prêter attention, mais je suis à sec.
I was gonna give a fuck, but I'm all out of fucks to give.
Licenciement sec pour faute lourde.
You risk immediate dismissal.
bien, donc, si je vous montre un créneau horaire durant lequel un téléphone s'est connecté à plusieurs antennes en 30 sec et qu'un autre téléphone s'est connecté aux mêmes antennes quelles seraient vos conclusions?
Okay, so, if I was to show you a time stamp from a cell phone that pinged several towers within 30 seconds of another cell phone pinging those same towers, what would you conclude?
Et la prochaine fois que vous frappez quelqu'un, essayez de donner un coup plus sec.
Oh, and next time you punch faces, Just try to jab more.
Tu as une seconde?
[Knock on door] Got a sec?
- Tu as une seconde?
- Do you have a sec?
J'arrive dans une minute, chérie.
I'll be there in a sec, honey.
Une seconde mon amour.
Sweetie, one sec.
Sec et solide, il a collé la goupille.
It's dried and set and he glued over the pin.
Tu peux venir un instant?
Hey, uh, you got a sec?
Rends-moi un service, prends ça et attendez-moi un instant.
Hey ah, do me a favor... Take that. Give me a sec.
Donne-moi une seconde.
Give me a sec.
- Hey, attends une seconde
I... - hey, hold on a sec.
Je vais te monter à sec, si tu me montres ça.
I'll sheer you raw, throwing that in my face.
Je peux te parler?
Can I talk to you a sec?
Une seconde!
Just a sec!
Eh bien, peut-être qu'ils en ont besoin pour un fonctionnement à sec.
Well, maybe they needed them for a dry run.
Que faire si Grand Central était de la marche à sec?
What if Grand Central was the dry run?
Tu as une durée d'attention de 15 sec.
You have an attention span of 15 seconds.
Juste une seconde, les gars.
Just one sec, guys.
- Désolé, attends une seconde.
- Sorry, hold on one sec.
Je ne pense pas que Danny t'en voudrait si tu buvais un verre cul-sec avec Apolo Ohno, hein? [patineur américain]
I don't think Danny would mind you doing keg stands with Apolo Ohno, huh?
- Juste deux secondes.
- Mm-hm. Just a sec.
- Une seconde.
- Just a sec.
- Il n'y a rien de pire que le poulet sec. - Ouais.
- There's nothing worse than dry chicken.
Tu peux le surveiller un instant?
Would you mind watching him for a sec?
- Ça veut dire quoi "attends une sec"?
- What does that mean, "wait a second"?
- Hey, Secousse, t'as une seconde?
- Hey, tremors, you got a sec?
Vous avez passé autant de temps sur le fleuve Ohio que sur le sol sec.
You spent as much time on the Ohio river as you did on dry land.
Cul sec!
Down the hatch!
- La COB.
- SEC.
Aujourd'hui, c'est la COB qui suspend Bastion.
Today it's the SEC shutting down Bastion.
La COB.
The SEC.
La COB est à nos fesses.
The SEC is up our ass.
Je suis à sec.
I'm out.
[BRUIT SEC]... je suis désolé.
[Cork pops]... I'm sorry.
Tu veux laisser tomber ça maintenant, ou tu veux qu'on amène cet enregistrement jusqu'au SEC?
You want to drop this now, Or do you want us to hand this tape over to the sec?
L'avocat de Gilroy a donné une mise en demeure à la SEC.
Gilroy's lawyer gave formal notice to the sec.
Vous avez contacté la SEC?
You contacted the sec?
Juste une seconde, je vais chercher mes parents.
Just a sec, I'll get my parents.