Translate.vc / Francês → Inglês / Sônia
Sônia tradutor Inglês
1,580 parallel translation
Comment ils réussiraient à introduire Sonia?
Did they say how they'd manage to get her that job?
George Fergus a recommandé Sonia.
George Fergus recommended Sonia.
C'est Sonia.
Sonia did.
Au bout de quelques mois, OK, la secrétaire de Collins s'est énervée à cause du CV de Sonia.
All right, months down the line, OK, Stephen Collins'secretary got a bit steamed up over her CV, all right?
Elle avait un peu exagéré le niveau de ses diplômes.
Sonia had upped her degree in politics to a First from a 2 : 1.
Je sais juste qu'une fois, Sonia a failli être découverte. La secrétaire a alerté ses supérieurs et Georges Fergus a arrondi les angles.
All I know is the one time Sonia came close to being found out, the secretary goes upstairs and George Fergus smoothes out the creases.
Sonia Baker était donc payée double pour renseigner U-Ex Oil?
( CAL ) Sonia Baker was paid double wages to feed information to U-EX Oil?
Pourquoi ont-ils voulu la tuer?
Why did they want Sonia dead?
Et je trouvais que Sonia faisait du bon boulot.
Only when I thought that, you know, Sonia was doing a good job.
Stephen Collins allait quitter sa famille pour Sonia.
Stephen Collins was prepared to leave his family for Sonia.
Peut-on avoir le dossier médical de Sonia?
Can we get Sonia Baker's medical records?
"Que pense-t-il maintenant de cette liaison?" Vous pouvez avoir ça?
What does he now make of his relationship with Sonia Baker? Can you get them?
Sonia Baker travaillait pour U-Ex Oil.
Sonia Baker was working for U-EX Oil.
Tu savais que Sonia travaillait pour U-Ex Oil?
Who knew Sonia was working for U-EX Oil?
Tu n'es pas responsable de tous les ennuis de Sonia.
You don't deserve to be blamed for everything that went wrong with Sonia's life.
U-Ex en connaissait le contenu dès le début car George Fergus a fait engager Sonia comme taupe dans mon bureau. Je veux savoir.
U-EX knew what was in there from day one because George Fergus put Sonia into my office to work for them.
Une source vous a vendu une mallette contenant des instructions pour assassiner Sonia Baker.
You paid an anonymous source for a briefcase with instructions to assassinate Sonia Baker.
- Vous avez introduit Sonia dans mon département. - C'est ridicule!
- You manipulated Sonia into my department.
Vous avez dit : " Faites le bon choix. Du moment que c'est Sonia Baker.
The words were, " Pick a good'un, but make sure it's Sonia Baker.
On m'a demandé de pistonner Sonia.
I was asked to nominate Sonia.
Sonia Baker n'a pas été choisie à la demande d'U-Ex.
Sonia Baker wasn't appointed at U-EX's request.
Et qu'il a appelé Sonia Baker, qu'il n'avait jamais vue avant, pour l'avertir qu'on voulait la tuer.
He rang Sonia Baker, a woman he had never met, to warn her that someone was planning to kill her.
Le gouvernement savait qui était Sonia.
The government knew exactly who Sonia was.
Le lien entre un ponte de chez U-Ex, Richard Siegler, Paul Canning de Warner-Schloss et Sonia Baker.
It links one of the top brass at U-EX to Warner-Schloss to Sonia Baker.
Pour ce prix, je vous donne un e-mail reliant U-Ex Oil à Sonia Baker.
For that I can give you an e-mail linking U-EX Oil directly to Sonia Baker.
Il est écrit... 75 % du contenu des séances ne justifie pas l'espionnage, mais Sonia Baker a eu entre les mains des documents importants qui, selon moi, sont utiles à un groupe pétrolier, et à U-Ex en particulier, Le fric, ça aide.
I think the money helped.
car, toujours selon moi, eux seuls réagissent à l'hostilité provoquée par leurs méthodes.
It reads... 75 % of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough significant material passed through Sonia Baker's hands to justify, in my opinion, why she would be useful to the oil industry, U-EX in particular, because they, again in my opinion, were the only company directly responding to hostile perceptions of their working practices.
Jamais je n'ai entendu dire que Sonia était autre chose qu'une collaboratrice.
At no time was Sonia Baker discussed with me outside of her role as researcher.
Sonia Baker.
- Sonia Baker.
Je n'ai rien à ajouter. daté du 15 du mois dernier. Sonia Baker n'a jamais travaillé pour nous.
Sonia Baker was never an employee of ours.
- Sonia Baker a perdu la vie.
- Sonia Baker lost her life.
Disant que toutes les informations émanant de Sonia Baker seraient traitées en priorité.
It said we should treat all incoming information from Sonia Baker as top priority.
Deux jours avant de mourir, Sonia vous a dit qu'elle voulait tout arrêter.
But two days before Sonia died she came to you to end the deal!
Sonia retrouvait Paul Canning chaque jour au Trocadero pour tout lui répéter.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
Sonia rencontrait Paul Canning chaque jour au Trocadero pour tout lui répéter.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
Sonia rencontrait Paul Canning chaque jour au Trocadero pour tout lui répéter.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero telling him everything.
Dans ses déclarations, est-ce que Foy, a précisé l'endroit où Paul Canning retrouvait Sonia?
Is there anything in Foy's transcripts that say where Paul Canning used to meet Sonia?
Dominic Foy nous a donné une preuve écrite qui pourrait impliquer le lobby d'U-Ex Oil, dans la mort de Sonia Baker.
Dominic Foy's given us written evidence that could implicate the lobbyists for U-EX Oil in the death of Sonia Baker.
- L'homme qui a tué Sonia Baker.
- The hit man that killed Sonia Baker.
Par deux fois Sonia m'a dit que je n'aimerais pas son côté secret.
Sonia hinted twice before that I might not like her flipside.
" Sonia, peut-on avancer le rendez-vous à 13h30?
" Sonia, can we bring tomorrow forward to 1.30?
Si tu avais voulu prévenir le Bureau, tu aurais d'abord affronté Sonia.
If you'd intended to go to the Standards Committee, you'd have confronted Sonia first.
Et tu as continué à le payer. Pas vrai? J'aimais Sonia!
You still carried on paying him, didn't you?
Si tu m'enlèves ça, il ne me reste plus rien!
I loved Sonia!
Sonia Baker a tenu tête à U-Ex Oil.
Sonia Baker stood up to U-EX Oil.
J'aimais Sonia! Si tu m'enlèves ça, il ne me reste rien!
I loved Sonial You go saying I didn't and I've got nothing leftl
On est crevées. En plus, Sonia a cassé sa chaussure.
We're all wiped out and Sonia broke her shoe.
Elías n'a laissé que son nom sur la vitrine. Il est parti. Sonia est restée seule à manger du "leicaj".
Elias left his name on the sign and ran off, leaving Sonja alone, eating lekach.
Bonjour, Sonia.
Good morning levin Hi sonja, good morning?
Sonia...
Sonja!
" Moi, Elías Makaroff, fils de Joseph et de Raquel Liberman, je te libère, sans obligation et d'un commun accord, toi, Sonia Malajovich, fille de Jaime et Berta Katz.
" I, Elias Makaroff, son of Joseph and Rachel Liberman set free henceforth, of my own free will, Sonja Malajovich, daughter of Jaime and Bertha Katz.