Translate.vc / Francês → Inglês / Tablet
Tablet tradutor Inglês
955 parallel translation
Au programme ce soir, la mort du premier réalisateur qui m'a donné des airelles!
On tonight's show, - the death of a senior producer - ( Tablet beeps ) who gave me cranberries!
Je lui ai donné du Véronal.
I gave her a tablet, a Veronal. She's sleeping now.
Prenez une pastille.
Why, you haven't taken your tablet yet.
C'est pour les étagères dans la chambre.
Must be the Washington Society going to put a tablet over my bed.
Je viens de finir une traduction intéressante.
I've just finished translating an interesting old tablet.
- Je cherche un somnifère.
- I'm looking for a sleeping tablet.
Un verre de lait chaud, un ou deux somnifères, et un jeune homme épuisé et très dissipé s'assoupit dans son bain.
A glass of warm milk, a sleeping tablet or two... and a very tired, dissipated young man unfortunately drowses off in his bath.
- J'ai oublié votre somnifère.
- I forgot your sleeping tablet.
L'infirmier a son somnifère.
I just gave nursey a sleeping tablet.
Où sont tes pastilles désinfectantes?
Do you want to get sick? Where's your purifying tablet?
Le cyanure est fait pour ça.
Every agent carries an L-tablet. And dead one minute after you bite one.
Vous voulez un cachet?
Do you need a tablet?
Nous mettrons une plaque sur votre porte, Manuela Alva.
We'll put a tablet on your door, Manuela Alva and this date.
Prends la tablette.
Take the tablet.
Une tablette, Phaon!
A tablet, Phaon.
Un " W'"- Un" W', la même inscription que sur le cachet de strychnine - assez Fort pour tuer un cheval.
- A "W," the same marking that was on the strychnine tablet - enough to kill a horse.
Ils avaient un "W" - la marque déposée du cachet contenant de la strychnine.
They had a "W" on them - trademark of a tablet containing strychnine.
Ce cachet était inoffensif.
The tablet was harmless.
S'il y avait de la strychnine là-dedans, appelle le docteur tant qu'il est temps!
If there was strychnine in that tablet, call the doctor now before it's too late!
D'un autre coté, si le cachet marqué "W" n'était que de l'aspirine... il serait absurde d'appeler un docteur, n'est-ce pas?
On the other hand, if the tablet with the "W" on it was merely an aspirin, there wouldn't be much sense in calling a doctor, would there?
Je viens de penser que s'il y avait de la strychnine dans ce cachet... et que je vienne à mourir, c'est toi qui feras face à la chaise électrique.
You know, it just occurred to me, if there was strychnine in that tablet, and I should die, you're the one who'll be facing the electric chair.
Trouve quelqu'un d'autre pour tes problèmes.
You go find yourself another aspirin tablet.
Vous prendrez un comprimé de cortisone toutes les 6 heures.
You'll take it in tablet form, one every six hours. That's right, doctor?
Que le nom de Moïse soit effacé de chaque livre et de chaque tablette.
Let the name of Moses be stricken from every book and tablet.
Donnez-moi quelque chose à boire avec cette pilule.
Give me something to wash this tablet down with.
Pardon, Hjördis.Les pilules font effet je les ai prises tout à l'heure.
Forgive me, Hjördis. My tablet is kicking in. I took it when Stina had left.
Je vous ai emmené un comprimé et un bon verre de lait.
I brought you a tablet and a big glass of milk.
Ça doit être le comprimé.
That must have been the tablet.
Steve, tu as un cachet?
Steve, have you got another tablet?
Tenez haut la table de l "unité devant lui afin qu" il n "oublie jamais l" objet de sa consécration.
Then hold high the tablet of unity before his eyes so that he may ever remember the purpose of his consecration.
Cependant, vous devez prouver votre bonne foi en prenant un de ces comprimés.
Nothing dangerous. Just a rather strong sleeping tablet.
Une excellente idée de M. Nounours de faire croire à un somnifère, alors que c'était du poison!
It was a very bright idea of Mr. Teddy Bear's telling you it was a sleeping tablet. It was really poison.
Apportez-moi une tablette.
Bring me a tablet to write on.
Maintenant vos comprimés et je garantis que vous dormirez bien.
So. One more tablet, and I guarantee you will sleep well.
Avec un grain, on perd conscience.
One tablet brings unconsciousness.
Maintenant, calme-toi et prends ce cachet.
Now, you settle down and take that tablet.
Prends un comprimé.
Remove one tablet.
J'ai pris un comprimé.
I have one tablet.
Mets-le dans sa bouche.
Place the tablet in his mouth.
Il a pris un calmant.
He took a sedative tablet.
Ils vont à des endroits, où personne n'a jamais entendu parler d'aspirine... encore moins d'un docteur.
They go into places where people have never heard of an aspirin tablet... let alone a doctor.
Alors, il épousa sa tablette funéraire. Et il vécut avec ses parents.
He was wedded to the dead girl's mortuary tablet and lived with her parents ever after.
Quoi qu'il en soit, il a bien épousé sa tablette funéraire.
In any case, he married her mortuary tablet.
Ça me retourne l'estomac.
Never a pill, never a tablet. They make me sick to my stomach.
Un comprimé?
One tablet?
Il n'y a pas de lait, ni de sucre, mais... prenez un comprimé de saccharine, M. "Cheval de Troie".
Milk cream. But a do have a saccharin tablet, Mr. Trojan force guest.
Retire un comprimé.
Remove one tablet.
Un comprimé.
One tablet.
J'ai un comprimé.
I have one tablet.
Place le comprimé dans sa bouche.
Place the tablet in his mouth.
- Il a pris un cachet.
- I gave him a tablet.