English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Takezo

Takezo tradutor Inglês

199 parallel translation
Avec Takezo / Musashi
Cast Takezo / Musashi
Takezo!
Takezo!
Vraiment, Takezo!
Really, Takezo!
Takezo t'a monté la tête.
Takezo has tempted you
Prenez-moi, Takezo!
Take me, Takezo!
Nous allons attendre Takezo, n'est-ce pas?
We'll wait for Takezo, won't we?
Ils disent que Takezo a forcé un poste de garde et serait dans la région.
I hear Takezo broke through the guard and is in this area
Alors vous êtes des proches de Takezo?
So you are Takezo's relatives?
Ce "Sans Loi" Takezo est maléfique.
That "Lawless" Takezo is a terror
Je ne peux en dire davantage! Ne me demandez rien de plus! Takezo!
I cannot... tell you that!
Pauvre Takezo!
Poor Takezo!
C'est Takezo qui a fait ça!
Takezo did this!
Takezo n'est qu'un homme avec des faiblesses d'homme. Oui.
Takezo is a man, with a man's weaknesses.
Takezo a été capturé!
Takezo has been captured!
Takezo est attrapé!
Takezo's captured!
Pour Takezo, me laisserez-vous procéder à ma manière?
But what about Takezo? Will you let me handle him my way?
J'ai des gâteaux de riz dans mon sac, Takezo!
I have rice-cakes in my parcel, Takezo!
Takezo a réussi à s'échapper!
Takezo escaped capture!
Nous allons tuer Otsu et Takezo!
We will kill Otsu and Takezo!
Tu porteras le premier coup à Takezo!
You shall have the first cut at Takezo!
Ah si je n'avais pas repoussé Takezo cette nuit-là.
I wish I had not rejected Takezo that night.
~ Le prêtre Takuan, réalisant le potentiel exceptionnel de Takezo ~ ~ est intervenu en sa faveur.
Priest Takuan, realizing that Takezo ia a man of exceptional qualities, has intervened on his behalf.
Takezo a commencé son entraînement moral ~ ~ en préparation de son entrée au service du château Himeji ~
Takezo has begun his moral training... in preparation for service in the cause of Himeji Castle.
S'il te plaît, Takezo!
Please, Takezo!
- T'ai-je déplu, Takezo?
Have I displeased you, Takezo?
~ Takezo, ambitieux jeune homme du village de Miyamoto ~
Takezo of Miyamoto Village, an ambitious young man,
~ Takezo devint un maître dans le maniement du sabre et prit le nom de Musashi ~
Takezo took the name Musashi and became a master swordsman.
~ Elle est persuadée de revoir Takezo un jour ~
She has great faith in seeing Takezo again.
- "Takezo Miyamoto".
"Takezo Miyamoto".
Takezo?
Takezo?
Serait-ce Takezo de Miyamoto de la province de Mimasaku?
Wasn't Takezo from Miyamoto of Mimasaku Province?
Ce doit être Takezo.
He must be Takezo
Takezo est encore en vie?
Takezo still alive?
Takezo est un grand samouraï lui!
Takezo's a big samurai!
- L'ancien Takezo agirai ainsi.
Old Takezo would do so.
Avez-vous dit "Takezo"?
Did you say "Takezo"?
- Vous cherchez Takezo?
- You met Takezo?
Musashi Miyamoto?
Isn't Takezo also called Musashi Miyamoto?
Je suis celle que Takezo a promis de marier.
I'm the girl Takezo promised to marry
Takezo est à moi, jamais vous ne l'aurez!
Takezo is mine. You can't have him
Mais Takezo est toute ma vie.
But Takezo is my life.
Takezo n'est pas ce genre d'homme.
Takezo isn't such a man
C'est de la faute à Takezo si tu es devenu ainsi.
It was all through Takezo that you came to this
Alors, cela veut dire que tu tiens à Takezo?
Then, you mean you care for Takezo?
Kinnosuke NAKAMURA :
KINNOSUKE NAKAMURA as Shinmen Takezo
Takezo! Tu es vivant!
I'm still alive!
Takezo, c'est de ta faute!
Takeyan, you're to blame!
TAKEZO SHINMEN MATAHACHI HON'IDEN
- Shinmen Takezo - Hon'iden Matahachi
C'est ton Takezo qui a entraîné mon fils dans cette bataille!
Your Takezo tricked my son into going off to battle!
Takezo!
- Takeyan! - Matazo!
Takezo!
Takeyan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]