Translate.vc / Francês → Inglês / Tapés
Tapés tradutor Inglês
4,283 parallel translation
tout ce que tu veux là et tu tapes sur... "Entrée".
You write whatever you want in there and then you hit enter.
- Les cassettes, les cassettes?
The tapes. The tapes. Where?
Alors tu tapes dessus, tu dis que c'est de ta faute si tu rencontres pas un bon gars.
And you punish yourself and tell yourself it's your fault you can't find a good one.
Le juge voit, mais n'entend rien.
Judges can see Deep Throat, but they can't listen to those tapes.
J'ai vu vos vidéos.
I've been watching your tapes.
Que tu te tapes une seconde ou qu'elle te jette?
- or that you just got dumped by one. - Whoa, whoa!
- Dans le ring, tu lui tapes dessus.
- Get in the ring and hit him.
Quand une fille te demande de lui taper les fesses, tu tapes ses fesses!
Yeah, when a lady asks you to spank her ass, you spank that ass!
Je dois planquer mes bandes dans le coffre.
I'll have to put my tapes in the bloody safe now.
Nous avons des vidéos où on vous voit poursuivre Anna.
We're carefully going through the tapes of you chasing Anna.
Les seuls moments où tu peux te retrouver au centre sont le jour de l'entretien avec Budda ou si tu te tapes un débriefing.
The only time you are entering in the Central Office is the day Buddha that hires you, or the day you're going to give the part.
"Les Cassettes de Paris".
The Paris Tapes.
Et tu tapes, tapes, tapes...
- Come on! Hit me with your best shot.
- Des cassettes?
- Any tapes?
- Il y a aussi ces bandes, vous savez.
There are these tapes also, you know.
Tu vas faire croire que tu te le tapes. Tu le traînes avec toi, en soirée, tu le prends par la main.
Go to parties, holding hands... in public places and bingo.
Tu te tapes Fabio en douce?
You've been sneaking around with Fabio?
Je dois écouter ce cours de langue pour la maîtriser et donner le meilleur.
But I need to listen to my language tapes in order to become Proficient and perform to the best of my abilities.
Je veux dire, aujourd'hui, tu tapes "Sam Strickland" dans Google, tu sais ce qui vient en premier?
I mean, to this day, you Google "Sam Strickland," you know the first thing that comes up?
C'est pour ça qu'elle veut pas que tu te tapes des mecs.
That's why she's obsessed with you not doing it with guys.
Qui tu te tapes? - J'étais juste en train de...
Who are you fucking?
J'ai un ami qui m'envoie les cassettes.
Got a friend who sends me the tapes.
- Tu tapes.
Bang it.
Pour toi? Je veux dire entre les petites tapes sur le dos et "salut, vieux," où tu trouves le temps?
I mean, between all the back slapping and the'hey man', who'd have the time?
Pourquoi est-ce que tu me tapes sur la tête?
Why'd I get hit in my head?
Tu tapes un messages, comme un e-mail Et après ça va te répondre Comme il l'aurait fait
You type messages in, like an e-mail, and then it talks back to you, just like he would.
Tu te tapes ma copine.
You're fucking my girlfriend.
Je vais avoir besoin des cassettes des caméras de sécurité du magasin.
I'm gonna need the tapes from your store's security cameras.
Le crime, c'est de l'argent.
Tapes. Crime is money.
Je pourrais jeter un oeil à vos caméras de surveillance?
You think we can take a look at your security tapes?
On a des caméras de surveillance?
We've got security tapes?
Pensez-vous que nous pourrions jeter un œil à vos caméras de sécurité?
Do you think we could get a look at your security tapes?
Tu me tapes sur le bras si je te tape aussi.
- Give me a dig in arm if I can give you a dig in arm with it.
Elle a les cassettes de tous les films indiens, mais pas de CD ni de MP3.
She tapes of all Indian movies, but no CD or MP3.
Ce réveil sonnera toutes les 45 minutes... car il me faut changer les bandes.
This alarm is set to go off every 45 minutes to remind me to change the tapes in the cameras.
À qui tu parlais au fait, dans le film?
Who exactly are you talking to? On those tapes?
Si t'étais cool et intéressant, et que t'écoutais vraiment la musique que tu dis aimer, tu m'aurais laissé voler ces cassettes.
If you were cool and interesting, and really listened to the music you claim to like, you would have let me steal those tapes.
La vraie raison pour laquelle tu as prit ces cassettes?
The real reason you took those tapes?
C'est les tapes dans le dos.
It's just the pounding a little bit.
Ce sont des cassettes, mais pour eux, c'est du pareil au même.
These are tapes, no one watches them, so I'm playing them.
Où en êtes-vous avec les enregistrements?
How far have you come with the tapes?
Grâce aux bandes réalisées par Walter, en 2015.
We've been relying on the tapes that Walter made in 2015.
Avez-vous progressé, avec les bandes?
How far have you come with the tapes?
Si c'était une de ces vidéos de sexe d'une vedette, on pourrait la vendre.
Wouldn't it be amazing if it was one of those celebrity sex tapes and we could sell.
Parce que je fais les bandes pour les voitures.
Because I am doing the tapes for the cars.
Tu te tapes la honte, là.
You are embarrassing yourself, Malik. No, you are.
Je ne comprends pas, elles ont les vidéos et ça ne peut pas... Non, je comprends, mais ces pétasses vont être au Lodge à neuf heures.
I don't understand, they have the tapes and that can't... no, I do understand, but those bitches are going to be at the lodge at nine.
Alors pourquoi tu te tapes un de mes gars?
Then why are you fucking one of my mates, then?
Tu tapes beaucoup.
You're typing a lot.
Je ne vois pas de cassettes ici.
I don't see any tapes in here.
Il doit ranger ces cassettes du Moon Hill quelque part par ici.
I mean, he's got to have these Moon Hill tapes around here somewhere.