Translate.vc / Francês → Inglês / Tardis
Tardis tradutor Inglês
1,153 parallel translation
Si jamais nous pouvons retourner jusqu'au TARDIS.
Yes... if ever we can get back to the TARDIS. Hmm!
Non, parce qu'en venant ici, j'ai trouvé une sortie dans l'un des tunnels, et dehors, juste à côté, le TARDIS!
No it wouldn't - because on my way here I found an exit out of one of the tunnels and just outside it - the TARDIS!
- Le TARDIS!
The TARDIS!
Tenter d'éloigner le Dalek du TARDIS, je pense.
I don't know. Trying to get the Dalek away from the TARDIS, I should think.
Dans le TARDIS!
Into the TARDIS!
Mais Docteur, si nous trouvons le TARDIS et que nous quittons cet endroit, nous n'aurons pas à nous soucier d'être transformés en mannequins.
But Doctor, if we find the TARDIS and leave here, then we won't have to worry about being turned into dummies at all.
Le problème c'est le futur, notre futur que nous quittions cet endroit dans le TARDIS ou pas.
The fact is the future - our future, whether we leave here in the TARDIS or not. Hmm! Yes...
Bien, je pense que nous devrions quitter le musée, trouver le TARDIS et s'assurer qu'il ne finira pas ici.
Well, I think we should leave the museum, try and find the TARDIS and make sure that it doesn't end up in here.
Ils ont le TARDIS!
They've got the TARDIS!
- Quoi, retourner au TARDIS?
- Oh, what, back to the Tardis?
Le Docteur est arrêté. Vicki rejoint Barbara près du TARDIS.
Unhand me!
DOCTEUR : À présent, le TARDIS va se matérialiser quand il sera prêt.
Now, I suppose, the TARDIS will materialize when it's ready.
Retournons au TARDIS, trouver quelque...
Let's get back to the Tardis. Get something for my face.
- Le TARDIS.
- The Tardis.
- J'ai entendu le TARDIS.
- I heard the Tardis.
DOCTEUR : Je vous remettrai le taranium devant mon vaisseau, le TARDIS.
will hand over the Taranium outside my ship, the TARDIS.
DOCTEUR : Devant mon vaisseau, le TARDIS, ou nulle part!
Outside my ship, the TARDIS, or nowhere!
Le jeune homme vous donnera le taranium quand la fille et moi serons en sécurité dans mon vaisseau, le TARDIS.
The young man will give you the Taranium when the girl and I are safely inside my ship, the TARDIS.
Je vous donnerai davantage d'instructions de l'intérieur de mon TARDIS.
I will give you further instructions from inside my TARDIS.
Ensuite, venez dans le TARDIS.
Then come inside the TARDIS.
DOCTEUR : Vous étiez entouré d'un bouclier, comme celui du TARDIS.
You had a shield round, you know, similar to the one that protects the TARDIS.
Nous avons dû quitter le temple, le TARDIS.
We had to leave the temple - the TARDIS.
Mon TARDIS, mon enfant. Oui...
Oh, my TARDIS, child, my TARDIS.
On doit retourner au TARDIS.
We must try and get back to the TARDIS.
- Vous voulez repartir au TARDIS.
But you're all set to go straight back to the TARDIS.
- Ce n'est pas comme votre TARDIS.
This isn't like your TARDIS.
STEVEN : Allons, le TARDIS n'est pas parfait, hein?
Oh, come on, Doctor, the TARDIS isn't exactly perfect, is it?
Jeune homme, ne critiquez pas mon TARDIS!
Don't you start to criticise my TARDIS!
Il va se demander comment retourner au TARDIS. VICKI :
I mean he'll be worried about getting back to the TARDIS.
VICKI : Non, au TARDIS, vite.
No, Doctor, into the TARDIS.
Le Docteur ouvre le TARDIS. Katarina et Vicki portent à l'intérieur Steven, presque inconscient.
Yes, Careful, just a minute, careful, careful with him.
STEVEN : Êtes-vous sûr que Vicki n'a pas pu le dématérialiser?
Are you quite sure Vicki couldn't have dematerialised the TARDIS?
Des problèmes au TARDIS? DOCTEUR :
Any snags at the TARDIS?
Et le Chumbley hors de mon TARDIS?
And the Chumbley outside my TARDIS?
De toute façon, elles n'en auront pas après le TARDIS, Docteur.
Oh, they won't go after the TARDIS anyway, Doctor.
Il nous faudra de la chance pour atteindre le TARDIS à temps.
Yes, well, we're going to be lucky to get back to the TARDIS in time.
SARA : Mais, c'est écrit à l'extérieur du TARDIS. "Police".
But... that's what's written outside the TARDIS?
STEVEN : Dans le TARDIS, vite!
Go into the TARDIS - now hurry!
Nous devons retourner au TARDIS.
Now, come along. We must go back to the TARDIS.
DOCTEUR : Ils ont tenté de faire sauter le TARDIS.
It tried to blow us up inside the TARDIS.
Ils ont trouvé le TARDIS.
They've found the Tardis.
- Écoutez... Le TARDIS...
It looks worse than it is.
Hum?
The TARDIS...
Le TARDIS!
The TARDIS!
- Allez, retournons au TARDIS.
Come along, let's get back to the TARDIS.
Tout comme le TARDIS.
Just like the TARDIS.
Au temple, à l'extérieur du TARDIS, le Docteur examine l'épaule de Steven. DOCTEUR : C'est bien juste l'épaule?
Now then, you sure it's just the shoulder, hmm?
Il saute dans le TARDIS et claque la porte.
Seize it!
Le lendemain, les Grecs, le Docteur et Steven se rendent sur la plaine où le TARDIS a atterri.
Well, father Zeus, where is this temple of yours?
La foule s'amasse sur la place de Troie tandis qu'on apporte le TARDIS. PÂRIS : Sonnez les trompettes!
Sound the trumpets!
"Pendant ce temps, au TARDIS..."
Yeah, yeah, Mr. Knopf.