English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Tart

Tart tradutor Inglês

954 parallel translation
Il y aura un gâteau au café, du vin, des noix, des pommes et plein d'autres choses.
We'll have mocca-cream tart, wine, nuts, apples and lots of other things.
Bon. Pourriez-vous vous imaginer ayant grande envie d'une bonne tarte aux groseilles?
Well, then, can you imagine yourself with a hankering for a nice gooseberry tart?
Pas de galettes, de scones, ni de tarte aux groseilles.
No crumpets, no scones, no gooseberry tart.
Un peu acide.
A little tart.
Tarte aux prunes :
Plum tart. My speciality.
Bonjour, docteur.
You're a little tart.
Je n'ai jamais eu Ie plaisir de voir cette péronnelle, mais, un de ces jours, cher Jeronimo, je vais prendre Ia peine d'y aller, de frapper à Ia porte, et de Iui demander de quel droit cette mijaurée se permet
I've never seen that floozy, but, I'm telling you, one day, I'II lose control, I'II knock on her door, and I'II ask her what right does that tart have to make hell out of everyone's lives?
De chez Mme Ia Pimbêche, cette voIage?
From that tart's house?
Tu es ambitieuse, mais une poule reste une poule, même si le coq est un roi.
- You just want to get on. But a tart remains a tart, even if she tarts about with His Majesty the King.
- Je l'aime acide.
- I like it tart.
On se croirait chez une cocotte.
- Looks like a tart's dressing table.
Tu veux une tarte aux fruits?
Do you want a fruit tart?
Tu veux de la tarte aux fruits?
Do you want the fruit tart?
Je veux te parler de cette traînée communiste.
I would like to talk to you about that Communist tart.
- Oui, la "traînée communiste"?
Oh, yeah, that little Communist tart?
Vous avez invité une minette ramassée dans la rue.
You didn't invite me anywhere. You invited a little tart you picked up on the street.
Je dois me rattraper.
I thought you were a little tart. I'll do better than that.
Tu verras, quand elle sera empaillée.
Just you wait, when we tart it up.
C'est assez acide pour vous?
The julep tart enough for you?
Finissez donc la tarte, moi, je suis gavé.
You finish the last strawberry tart I couldn't eat another thing.
Tu sembles oublier qu'elle s'est comportée comme une petite grue.
You talk as if you saw nothing serious in her behaving like a little tart.
- Une pouffe?
- Tart, is it?
Ciné, bridge avec le pharmacien et une pute pour toute la ville.
Bridge with the chemist and one tart for the whole city.
Il est devenu complètement fou à cause de sa putain.
He's gone completely off his rocker because of that tart.
C'est une putain!
- Tart! She's a tart.
La putain, c'est ma femme!
The tart, as you call her, happens to be my wife.
Une tarte à l'oignon, ça vous dirait?
Onion tart, how does that sound?
La prune confite La cannelle et la tarte au citron
Sugarplum, cinnamon, and lemon tart
C'est piquant et savoureux, je le sais
It's tart and tasty, I know
Je ne veux pas savoir si tu payes ou non cette grue.
Don't tell me if she's a paid little tart or an unpaid little tart.
"Grosse poufiasse qui ronfle".
"Fat tart having a kip."
Quand je vous ai vue entrer dans cette... boîte à poules, j'ai été surpris.
Well, at first when I saw you coming in this tart factory I was surprised.
Tu es fou, je t'adore.
I'm wild about you. Oh, you tart!
Le sang d'une putain de Londres qui s'est fait égorger.
Blood of a tart in London who got her throat cut.
Et cette pute de Giton?
And that tart Giton?
La place du nu dans l'histoire des nanas...
The place of the nude in the history of tart...
Petite traînée!
Little tart!
La S.P.A souhaite préciser que ce présentateur n'est pas un vrai défenseur des animaux et que les poissons rouges ne mangent pas de saucisses.
That that man was not a bona-fide animal lover And also that goldfish do not eat sausages treacle tart!
Je fais une tarte aux pêches.
- A peach tart.
Alors, il y aura... une omelette aux truffes, un gigot au thym et la tarte aux pêches.
There will be a truffle omelette, a leg of lamb, and the peach tart.
Vous coupez la tarte, Carl-Stephan?
Cut the tart, Carl-Stéphane.
Une part de tarte.
A slice of tart.
Tu es une infimiere Pas une poule!
You are supposed to be a nurse, not a tart.
L'un de nous deux sent la cocotte.
One of us smells like a tart's handkerchief.
Je le bichonne.
I tart up my pawn.
Tu te conduis comme une idiote.
You are a silly tart.
- Du gâteau aux rats, du sorbet aux rats, du pudding ou de la tarte aux fraises.
What's for afters? Well, there's rat cake, rat sorbet Rat pudding or strawberry tart.
Seulement penser que cette renarde est sur le chemin de la Birmanie... 628 01 : 03 : 35,700 - - 01 : 03 : 38,700... avec mes mille livres en poche. Il faut être crétin!
Think of that tart heading for Burma with 1,000 of the best in her pocket and shoving her fingers to her nose.
Ça a le goût de...
Tastes like cherry tart.
Petite putain!
Who do you think you filthy little tart?
Pute.
Tart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]