Translate.vc / Francês → Inglês / Tech
Tech tradutor Inglês
4,604 parallel translation
Ta représentante technique sexy!
Your sexy tech rep!
Et c'est une représentante technique.
And she's a... she's a tech rep.
C'est la voiture de John Woods, et elle a une technologie de pointe conduisant seule.
That's John Woods'car, and it's loaded with state - of-the-art, self-driving tech.
Joli matos, à la pointe.
Cool feature, very high-tech.
De la nano-technologie.
MOLLY : Mm-hmm. Nano-tech.
On dirait qu'il était une mini-célébrité dans le monde de la technologie.
Looks like he was a mini-celebrity in the tech world.
Un génie de la technologie, Un footballeur professionnel. Et un futur juge de la cour suprême.
A tech wunderkind, a professional soccer player, and a future supreme court justice.
Notre tueur est quoi, un génie en technologie?
So our killer is what, some kind of brilliant tech whiz?
Attends, tu pourrais être un technicien de laboratoire dans mon nouveau cabinet.
Wait, you could be a med tech at my new practice.
Ta technicienne médico-légale m'appelle.
Your forensic tech called me.
Votre unité antiterroriste sera sous l'autorité directe du gouvernement.
An anti-terrorism unit that reports directly to the government... High-tech investigation of cybercrime, exposure of commercial crimes...
Une téléconférence avec le comité de direction de Palmer Tech, qui se demande encore si je suis apte à recevoir l'héritage de Ray.
A video conference with the Palmer Tech board, who still question whether I'm fit enough to inherit Ray's legacy.
Merci, l'homme assistant en ligne.
Thank you, online tech support person man.
Depuis que Snowden est devenue une bande d'escrocs, cette petite société devenue obsédée par la vie privée.
Well, ever since Snowden went rogue, these little tech firms have become obsessed with privacy.
Avery, ces sociétés de technologie ne se préoccupent que d'elles même.
Avery, these tech companies are only concerned with the bottom line.
J'ai besoin d'un démineur immédiatement.
I need a bomb tech dispatched immediately.
Une cargaison high-tech, de lance-roquettes portatifs super-légers a été volée.
A shipment of high-tech, lightweight, shoulder-launch rockets were stolen.
Un support technique à bord est un bon pas en avant.
Tech support on a cruise is a nice step up.
La serveuse est une technicienne experte?
Oh, the waitress is a tech expert, too.
Pour moi, c'est la technologie jusqu'à preuve du contraire.
For me, that's still tech and will be until proven otherwise.
Avec votre passé en dent de scie... Et encore je suis gentil, avec tout ce que j'ai entendu... Vous n'avez pas tant de possibilités que ça, dans les technologies ou ailleurs.
I think with your checkered work history- - and that's the nice way of putting all the things I've heard- - you don't have a whole lot of options right now, in tech or anywhere else.
Des tonnes de jeux ont vu le jour grâce à l'innovation.
Tons of titles have started with tech breakthroughs.
Presque comme si quelqu'un l'avait trafiqué, n'est-ce pas, singe savant?
Almost like someone's been tampering with it, isn't that right, tech monkey?
Donc tu es en tech.
So you're in tech.
Tech... nologie?
Tech... nology?
Et " le meilleur que vous pourriez trouver?
This is the best tech services could come up with?
C'est du matériel votan, indogène.
This tech's Votan, Indogene.
La technique existe, mais il aurait fallu me scanner, et tu ne peux le faire sans que je m'en aperçoive.
The tech exists, but to pull that off you'd have to scan me, and you can't do that without my noticing.
Qu'est ce que le Transfer Transit c'est une technologie de voyage.
What's Transfer Transit? It's state-of-the-art travel tech.
Avec l'androide en panne, on a besoin de toi ici.
With the Android out of commission, we need you here, you're our resident tech expert.
On vient d'utiliser le transfert pour suivre Six sur cette station et trouver où il est passé.
We just used the transfer tech to follow Six to this space station to find out what he's up to.
Elle a la tête pleine de mécanique et de tech.
She's got a head for mechanics and tech.
Elle est une technologie illégale.
She's illegal tech.
Millionnaire Techno Moghol
Billionaire tech mogul.
Des technophiles.
Tech savvy.
Ou c'est le, euh, l'opportunité d'éblouir un milliardaire avec de riches amis?
Or is this the, uh, opportunity to dazzle some deep-pocket tech mogul with rich friends?
Ils ont des compétences, des connaissances.
They're skilled, educated, tech-savvy.
J'appelle les experts.
I'll go tech assist.
La présentatrice nouvelles technologies de ABC News.
You're the tech reporter for ABC News.
Le technicien l'a qualifié de preuve insuffisante.
Lab tech labeled it insufficient evidence.
Il est retraite depuis longtemps.
The lab tech long since retired.
L'analyse technique de la vidéo est revenue.
The tech analysis from the video surveillance came back.
Mais c'est une région sous équipé.
But they were backwoods, low-tech.
Hum, le conseiller technique a une note.
Uh, tech advisor has a note.
Le conseiller technique, ouais?
The tech advisor, yeah?
Je suis un technicien en informatique.
I'm a tech geek.
Au fait, tu es une informaticienne du Japon sans aucune compétences langagières. - Parce que?
By the way, you're a tech emissary from Japan with no language skills.
Voici mon informaticien attaché, Yuzuki Fujimoto.
This is my tech attaché, Yuzuki Fujimoto.
Le site web de la BBC viens juste de publier des nouvelles sur le coup d'état.
Military tech : Bbc's web site Just went up with news of the coup.
Gil Berridge a quitté Sewell et Augustine parce que sa femme l'a persuadé qu'ils n'étaient pas à l'écoute de ses besoins.
Gil Berridge left Sewell Augustine because his wife convinced him they weren't attuned to the needs of a tech prodigy.
Molly Woods a rompu le contact.
TECH :