Translate.vc / Francês → Inglês / Teenage
Teenage tradutor Inglês
2,227 parallel translation
Jack entre dans la cage avec Sara, et c'est les basics rêves d'adolescent.
Jack gets in the cage with Sara, and it is basically every teenage boy's wet dream.
Espériez-vous effrayer une gamine avec votre courrier?
Ms. Bingham, were you trying to scare a teenage girl with this cease and desist?
Les témoins m'ont lâchée et j'ai perdu face à une lycéenne machiavélique.
Oh, wow. The witnesses were no-shows and I failed miserably at the hands of a teenage mean girl.
Une sur quatre a un second enfant dans les deux ans suivants.
1 in 4 teenage mothers has a second child within two years of having their first.
Je m'y connais en adolescentes.
I do know about teenage girls.
Et un peu ado pas sûr de lui. Et un peu sumo.
Yeah, also a little bit of insecure teenage boy and a little bit of sumo wrestler.
buvait, fumait... Les trucs typiques d'ado.
Staying out past curfew, drinking and smoking- - your basic teenage stuff.
Les jeunes garçons en font l'expérience quand ils parlent à une jolie fille.
Teenage boys experience it when talking to a pretty girl.
Que peut-on trouver qui apporterait un peu de structure, de la discipline, de quoi canaliser cette énergie débordante d'ado?
What can we find that would provide a little structure, a touch of discipline, a channel for all that impulsive teenage energy?
Rick, comme tous les autres adolescents là-bas, va te promettre à peu près tout.
Rick, along with every other teenage boy out there, is gonna promise you just about anything.
- Bien sûr. Ca n'a rien d'illégal qu'un conseiller d'éducation - demande à voir le pénis d'un élève.
There's nothing illegal about a guidance counselor asking to see a teenage boy's penis.
Adolescente, plusieurs blessures par balles.
I've got a teenage female, multiple gunshot wounds.
- Quoi, anormal? C'est des gamins qui jouent à haut niveau.
I mean, they're rangy teenage kids playing high level ball.
Les adolescentes adorent se défouler.
Teenage girls love to vent.
Aucun de vous deux n'est allé à une fête avec des ados déjantés et non surveillés, pas vrai?
None of you have ever been to a red blooded American teenage un-chaperoned party, have you?
Les ados, vous savez ce que c'est.
But you know what it's like with teenage boys, right?
Si tu sais comment te comporter avec des adolescentes, je t'écoute sinon, tais-toi.
Unless you have advice on dealing with teenage girls, I don't want to hear it.
Tu as été ado.
You were a teenage girl, right?
Oui, je me bats contre mon ado de belle-fille qui boit et vole et qui va gagner cette bataille.
Yeah, I'm in a battle of wills with my drunk, shoplifting teenage stepdaughter, and she's going to win.
Par "quelqu'un d'autre", j'entends ma fille, Mandy, qui me trahit.
And by "anyone here", I mean my backstabbing teenage daughter, Mandy.
J'ai beau le détester, il a un gros problème avec une ado mentalement instable.
As much as I hate him, Richard Fitzpatrick could be in serious trouble with a mentally unstable teenage girl.
Ils voulaient une comédie musicale sur des vampires ados.
They actually wanted me to mount a musical about teenage vampires.
J'ai des ados idiots qui se sont collés ensemble à la Super Glue pour que les parents ne les séparent pas.
I have stupid teenage patients who Super Glued themselves together so their parents can't tear them apart.
Avoir un boss sexy permet à un ado d'arriver au boulot à l'heure.
Turns out having a hot boss is the one thing that'll get a teenage boy to work on time.
on va traquer ces jeunes voyous et tous les tuer!
First, we track down those teenage hoodlums and kill them all.
C'est juste une de ces parties chez les adolescents.
It's just one of those teenage parties.
- Et toi, l'ours ado débile.
- And hey! Jerky teenage bear.
Mais je l'avais déjà fait quand j'étais plus jeune, au sortir de l'adolescence.
But I did it when I was younger, after my teenage years.
Tu sais à quel point ces ados sont effrayants.
You don't know how scary those teenage fans are.
Je ne dépenserai pas 200 $ pour des jeans pour mon ado de fille, quand il y a 45 SDF dans notre rue.
Abby, I am not spending $ 200 on a pair of jeans for my teenage daughter when there are 45 homeless people on our street.
Qu'y a-t-il de plus maigre qu'un adolescent indien?
Is there anything in this world skinnier than an Indian teenage boy?
Un véhicule blindé pour deux ados?
You need an armoured security vehicle for two teenage girls?
Et un adolescent.
And a teenage boy.
T'as vu le film de 54, La Martienne diabolique, dans lequel on enlève des vierges adolescentes à des fins de reproduction?
You ever see the 1954 "Devil Girl from Mars" flick, where they abduct virginal teenage girls for breeding stock?
- Tu es une Tortue Ninja?
Teenage Mutant Ninja Turtles?
Le docteur ado.
Teenage doctor.
Vincent et son épouse, puis a forcé leur fille à choisir lequel de ses parents allait mourir, la menaçant de tuer toute sa famille.
Vincent and his wife. Then they say the suspect made Vincent's teenage daughter choose which parent should die, threatening to kill the entire family if she didn't.
Ces Autobots sont comme des ados.
These Autobots are like teenage kids.
J'ai pénétré d'autres milieux qu'une volée de midinettes.
I've infiltrated tougher circles than a posse of gossipy teenage girls.
T'as pénétré d'autres milieux qu'une volée de midinettes.
You've infiltrated tougher circles than a posse of gossipy teenage girls.
Je l'ai compris. Les adolescentes sont compliquées.
The main thing I learned was that teenage girls are complicated.
Regarde, tu pourrais réaliser un rêve d'enfance et gagner de l'argent.
Your teenage dream will come true and you'll even make a buck.
Pour une adolescente.
It's a teenage girl from the North Shore.
Juste des ragots d'adolescents.
Just a lot of teenage gossip.
Garde ça pour tes petites histoires pour ados! T'as pas idée de ce que c'est, être adulte!
Or no, save it for your little teenage stories, because God knows you don't know shit about being an adult!
Si elle était plus flic qu'ado attardée alcoolo, ça aiderait.
I wish she was a little more cop, a little less drunken teenage stepdaughter. It'd be a little easier.
Décision d'adulte ou erreur de jeunesse?
A child? Are we talking an adult decision or teenage fuck-up?
J'oublie parfois Que, sous le talentueux programmeur informatique Et sans peur Agent junior Warehouse
I just sometimes forget that underneath the talented computer programmer and fearless junior Warehouse Agent there beats the heart of a teenage girl who deserves, well, someone better than me for a...
- Mère célibataire, fils ado.
Single mom, teenage son.
Je suis pas un pervers.
I just made love with my teenage wife.
J'ai 2 petites filles adolescentes.
I have two teenage granddaughters. I know what this drug is capable of.