English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Terra

Terra tradutor Inglês

455 parallel translation
J'ai lu un éditorial dans l'Express de Terre Haute... écrit par M.John Soule, dans lequel il écrit, "Allez à l'ouest, jeune homme."
I have read an editorial in the Terra Haute Express... written by Mr.John Soule, in which he says, "Go west, young man."
En tout cas, il nous a séparés de la terre...
Goodbye. He certainly separated us from terra...
Nahor vécut 29 ans et il engendra Terah et il vécut 119 ans après avoir engendré Terah. Il était plus vieux que grand-mère!
and Nahal lived nine and twenty years and begat Terra, and Nahal lived after he begat Terra a hundred and nineteen years "
- On l'a échappé belle.
- Back on firma terra.
La terre...
Terra.
Nouvelle terre.
New terra.
Peu m'importe votre orge, vos vignes ou vos terres!
I don't care about your barley... or your vines... or your new terra.
13 millions de kilomètres carrés de terra incognita,
Five million square miles of terra incognita,
La loi est toujours du côté des législateurs et tout tourne autour de l'axe qu'ils représentent.
The law's still on the side of the lawmakers, and everything revolves around their terra firma.
Marie-Laure m'a rapporte de Capri une affreuse statuette. Aie.
Marie-Laure brought me an awful terra cotta statue.
Moi, je préfère rester sur la terre ferme.
Maybe one day you will. As far as I'm concerned, give me terra firma any day.
Cela attendra bien que je sois sur la terra firma.
Well, I'm sure that can wait till I'm down on terra firma.
J'active le Terra-screw.
I'll activate the Terra screw.
Terra.
Terra.
C'est notre dieu, Terra.
It is our god, Terra.
Oh, Terra...
Oh, Terra...
Ô Grand Terra!
Oh, great Terra!
Je jure, ô Terra que tu seras vengé.
I swear to you, oh Terra you will be avenged.
Terra a parlé.
Terra has spoken.
Adieu, Terra.
Farewell, Terra.
Ce sont eux qui ont tué Terra.
It was they, who killed Terra.
Laisse ta pluie ardente tomber sur ces envahisseurs démoniaques qui ont osé apporter la mort sur Terra.
Let your boiling, red-hot earth rain down upon the invading demons who dared bring death to Terra.
Terra est vengé.
Terra is avenged.
Mais maintenant, Terra va parler.
But now Terra will speak.
Ô, Terra...
Oh, Terra...
Grand Terra!
Great Terra!
Ils sont plus forts que Terra.
They are stronger than Terra.
Terra est un faux dieu!
Terra is a false god!
Por meio da guerra, fazendo varrer da face da Terra,
By means of the war, wipe clean the face of the Earth,
Ossessione, 1942, La Terra Trema, 1948 et Bellissima, 1951, drame réaliste plein d'ironie.
As obsessione, 1942 La terra trema, 1948 And bellissima, 1951- -
Sit tibi terra levis!
Sic tibit terra levis.
Je veux juste prendre le pouls de la terre ferme.
Just want to get the feel of terra firma.
Terra Ten, d'où leur nom.
Terra Ten, hence the present corruption of their name.
Préteur du collège pontéfical de Ciociaria et Terra di Lavoro.
- "Rector of the Pontifical College..."
Vous voilà campée, Helen Wiener. Un dernier verre pendant qu'on vous débarque.
Just another wee drinkie whilst they get you onto terra firma.
Depuis le retour des guerriers avec des prisonniers de l'Alliance de la planète Terra, la flotte est en ébullition.
( Adama )'Since the return of our warriors'with prisoners from the Alliance of the planet Terra,'the fleet has been in a state of confusion.'
Si Terra est bien la planète Terre, notre voyage à travers l'univers pourrait avoir été en vain, car si nous avons échappé aux Cylons, c'est pour faire face à un autre oppresseur, cette fois humain.
If this Terra is the planet Earth we seek, our flight across the universe may have been in vain, for we will have eluded the Cylons only to be faced by an equally oppressive human enemy.
Je ne sais pas si Terra est la planète Terre que l'on cherchait.
I do not know if this Terra is the planet Earth we seek.
Ce qui arrive aux habitants de Terra peut tous nous affecter.
What happens to people on Terra affects us as well as your people.
- Alors vous ne pouvez pas venir de Terra.
- Then you can't be from Terra.
On vous rapprochera autant que possible de Terra sans causer de complications.
We will get you as close to Terra as we can without causing complication.
Terra est très loin.
Terra's far away.
La vérité est simple, je ne peux pas être vu par les gens de Terra hors de l'environnement de mon vaisseau.
The simple truth is, I cannot be seen by the people of Terra outside the environment of this ship.
Si vous êtes si avancés, pourquoi vous préoccupez-vous de Terra?
If you're so advanced, why do you care about the people on Terra?
Ce qui arrive aux habitants de Terra peut tous nous affecter.
What happens to the people on Terra can affect us as well as you and your people.
Vous en jugerez par vous-même en arrivant sur Terra.
You'll find that out for yourself as soon as you arrive on Terra.
Vous n'aurez pas le temps de vous forger une crédibilité alors on a emprunté celle d'un autre.
( John ) You haven't time to build up a credibility on Terra so we're borrowing someone else's.
Veuillez nous excuser si vous n'êtes pas très populaire sur Terra.
So make allowances if you're not the most popular man on Terra.
Une flotte de l'Alliance de l'Est a détruit tout ce qui venait de Terra.
A fleet of Eastern Alliance Destroyers obliterates everything that traverses from Terra.
Que Ta volonté soit faite sur la terre... comme au ciel.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in Terra.
- On s'arrête ici!
- What happens? - We're going back to Villa da Terra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]