Translate.vc / Francês → Inglês / Tests
Tests tradutor Inglês
11,296 parallel translation
Imbécile, ils vont faire des tests pour la naissance.
You idiot, they can do tests for childbirth and stuff.
Il est sous contrat pour faire mes tests.
I keep him on retainer to come take tests with me.
Tu ne quittes pas cette pièce avant que tu ais fait pipi sur chacun de ces tests de grossesse.
You're not leaving this room until you've peed on every single one of these pregnancy tests.
- Depuis 2011 vous avez donné des résultats de tests médiocres à tous les marins ouvertement gays. sous votre commandement.
Since 2011, you've given subpar FITREP scores to every openly gay sailor who's served under you.
Elle voulait que je fasse des tests pour elle.
She told me there's something she wanted me to test.
Elle voulait faire des analyses d'ADN.
She wanted me to run DNA tests on it.
Elle voulait que je trouve exactement ce que c'était, donc on a fait d'autres tests.
She wanted me to find out what it is exactly, so we did further tests.
On la monte pour lui faire subir quelques tests.
We're taking her upstairs to run some tests now.
On va lui faire passer des tests.
He'll be under going tests.
On a reçu les résultats des tests du Vice-Président.
We got the test results back on the vice president.
Ils ont analysé mon sang et m'ont donné les résultats lundi.
They ran some blood tests and telephoned with the news on Monday.
- Il va faire refaire les tests, mais il dit qu'il est peu probable que les Londoniens ait eu tort.
- Well, he'll run the tests again before the wedding, but he says it's highly unlikely the London men were wrong.
Peut être rien, mais nous allons faire quelques tests pour être surs.
Maybe nothing, but we should do a couple of tests just to make sure.
Mais au regard des résultats des tests et des tremblements particuliers de votre main, Aubrey, cela ressemble au premier stade de la maladie de Parkinson.
Okay. But given your test results and the distinctive tremor in your hand, Aubrey, it seems likely that you're in the early stages of Parkinson's disease.
Oui, ces tests sont douteux.
Yeah, those tests are unreliable.
OK, ne blâmons pas les "tests."
Okay, let's not blame "tests."
Je te crois, Jake, mais sérieux, il s'en prend aux tests.
I believe in you, Jake, but come on, he's going after tests.
Mais je devrais voir le Dr Grodan, vu que c'est lui qui m'a conseillé de passer ces tests.
Still, don't you think I should see Dr. Grodan, considering he was the one who... who suggested I take all these tests in the first place?
le labo est en train d'envoyer les tests ADN faits sur les dents.
The lab is expediting DNA tests from the tooth.
L'ami d'Henry a testé les échantillons de la propriété de Cheval Noir.
Henry's friend from the university rushed the tests on those soil samples from Nighthorse's house.
On fait des tests balistiques, mais il se peut que l'arme de Lee McKinnon ait servi chez les Collette.
We're doing some further ballistic tests, but there's a good chance that Lee McKinnon's gun was used at the Collette home invasion, so...
Depuis qu'ils sont là, les résultats des tests sont en hausse.
Since they've come, test scores have been up across the board.
Pourquoi tous ces tests ne peuvent pas nous donner le nom et l'adresse du meurtrier?
Why couldn't all these tests just give us the name and address of the killer?
n'y avait-il pas des tests standards pour les troisièmes le jour où Mia fut tuée?
Wasn't there standardized testing for ninth graders the day that Mia was killed?
Ce sont les tests que vos étudiants passaient le jour où Mia a été assassinée.
These are the tests your students took the day Mia was murdered.
J'ai essayé de récupérer les tests mais elle continuait à m'écraser.
I tried to get the tests back from her, but she just kept swatting me away.
Je voulais juste mes tests.
I just wanted my tests.
Fais une série de tests.
Do serial crits.
Euh, basé sur mon examination de la dernière fois... les faiblesses dans vos mains, les tests de mémoire et de concentration, vos antécédents de travail, euh, l'exposition au plomb à souder, et le travail avec des solvants... J'ai demandé une IRM.
Um, based on my examination last time... the symmetrical weakness in your hands, the memory and concentration tests, your employment history, um, exposure to lead solder, and working with solvents...
Je ne sais pas encore d'où ça provient mais je continuerai à faire des tests.
I'm still unsure of its origin, but I'll continue to run tests.
Elle a des examens a faire.
She has to do tests.
- Elle a des examens a faire.
- She has tests to do.
- Des examens de quoi?
- What tests?
Nous n'en saurons pas plus avant d'avoir fait d'autres tests.
And we won't know anything until we run more tests.
Le médecin doit encore faire d'autres tests, alors.
The doctor needs to run more tests, so.
Elle a toussé... et avant de s'en apercevoir, ils lui faisaient des examens... des scanners.
She had a cough... and before I knew it, they were doing tests... CT scans.
Les scores aux tests, les aptitudes.
Test scores, aptitude.
Tu pourrais passer des petits examens.
There's some easy tests they can run.
Je pense qu'elle pourrait passer les tests de QI.
I think I might get her tested for genius... Ness.
Tu peux échapper aux tests de QI.
Hey, at least you can skip the genius test.
Sinon on finira dans un laboratoire.
There are going to be lab tests and scientists...
Je vais essayer d'autres tests désagréables.
I'm going to be trying a few more invasive tests.
Les tests s'étendent.
The diagnostic sweep.
J'ai fait des tests sur ce qu'il restait de sa gorge.
I ran tests on what was left of the victim's throat.
Juste avant que vous arriviez, j'ai fait les tests standards d'impact et de combustion.
Just before you arrived, I conducted standard burn and impact tests.
Nous allons faire des tests sur vous.
We're gonna... do some tests on you.
Continue les tests et vois ce que tu peux trouver d'autre.
Keep running tests. See what else you can find out.
Mais vous allez tous réaliser bien assez tôt que tout ça, les tests, ce n'est pas nécessaire.
But you'll all realize soon enough that this, the tests, it's unnecessary.
Ils y a quelques test que j'aimerais faire qui ne lui feront pas mal.
There are certain tests I could run that wouldn't be harmful.
- Le temps de faire quelques tests.
- Just to run those tests.
Encore quelques test, je pourrais trouver quelque chose. que même Reiden Global et sa légion d'avocats ne peuvent nier.
Few more tests, I can come up with something that even Reiden Global and their legion of lawyers can't deny.