Translate.vc / Francês → Inglês / Thorne
Thorne tradutor Inglês
858 parallel translation
Contrat ou pas, on aura ce Thorne.
I'll show you. Contract or no contract, we're gonna get this man Thorne.
Voici les plans, M. Thorne.
Here are those blueprints you wanted, Mr. Thorne.
Thorne!
Thorne?
M. Thorne est là.
FROTHINGHAM : Mr. Thorne is here.
J'ai mis l'embrayage là.
THORNE : I've put the clutch here.
Six.
THORNE : Six.
" Mardi, Thorne a dîné seul de 19 h 10 à 20 h 20 au club.
" Tuesday night, Thorne had dinner alone from 7 : 10 to 8 : 20 at the athletic club.
Mercredi soir, de 19 h à 20 h 45, Thorne a dîné au Red Onion Café - avec Mlle Joyce. "
Wednesday night, 7 to 8 : 45, Thorne had dinner at the Red Onion Cafe with Miss Joyce. "
Thorne l'a raccompagnée chez elle. "
- Thorne then drove girl to her apartment. "
Renvoyez la sténographe de Thorne.
That blond stenographer of Thorne's. I want her discharged immediately.
- Ça dépend. Un homme comme Jim Thorne recherche une femme prévenante, douce, féminine, quelqu'un qu'il puisse protéger.
A man of Jim Thorne's type, for example, wants a woman who will look up to him.
Car c'est un homme fort et assez fruste.
That's because Jim Thorne is strong. And rather primitive, perhaps.
M. Thorne!
Mr. Thorne?
Vous allez devenir Mme Thorne.
You're about to become Mrs. Thorne. Come on.
moi, Dick et Thorne.
That's me and Dick and Thorne.
- Thorne?
Who's Thorne?
- Un forestier.
Leick Thorne. He's a woodsman.
- N'y a-t-il pas... - un certain Thorne?
Isn't there somebody there, somebody with the name of Thorne?
Voilà Leick Thorne.
And this is Leick Thorne.
- Bonjour. - Thorne!
Mornin', Miss Harland.
Vous vous levez avant le soleil?
Thorne! - Who gets up first, you or the sun?
- Rêvez-vous beaucoup? - Jamais.
- Thorne, do you dream a lot?
Mais la chambre de Danny d'un côté, celle de Thorne de l'autre. Le mur est une feuille de papier, le son porte à merveille.
But there's Danny's room on one side of us and Thorne's room on the other side, and the wall's as thin as paper and the acoustics disgustingly perfect.
Et sais-tu... que Thorne a déménagé dans la remise?
- And do you know that Thorne moved his cot and his things... to the boathouse this morning? - And do you know... - He did?
- Avec Thorne.
- He went with Thorne.
- Où est Thorne?
- Where's Thorne?
Thorne n'aura pas le temps de s'en occuper.
I'm afraid Thorne won't have time for that.
C'est Thorne qui m'a appris.
Thorne showed me.
- Tu as blessé ta mère... et traité Thorne en domestique.
You were insulting to your mother and mean to Thorne. Treated him like a servant.
Tu avais liquidé tous les autres. Ta mère, Ruth, Thorne.
You got rid of everybody else... your mother, Ruth, Thorne.
- M. Tim Thorne LeStrange.
- Mr. Tim Thorne LeStrange.
Voici Dick Thorne, notre cerveau.
Now this is Joe Franks, he's the local press baron. Commander Steed, the headshrinker
Faites-lui les honneurs demain.
- from the admiralty. - Hello there. And this is Dick Thorne, our chief egghead around here,
- Le rubis? Thorne l'a fabriqué tout seul. Aurait-on pu découvrir le mélange avant?
They're going to have a new test transmission with a new frequency on a new satellite next week.
- Ca peut être Thorne? Possible.
Could anyone find out what the mixture was before
2 ou 3 jours.
Thorne : Okay in a moment, Steed?
L'ennemi doit faire vite pour voler la formule.
When you are. Find out, it's vital. - Could it be Thorne?
J'ai découvert une chose. La formule du rubis est dans la liste secrète que Thorne envoie à l'Amirauté.
The only way to discover the formula of the ruby after it's made unless Thorne is the leak is to get a look at the top-secret list of its components that he sends to the admiralty.
On a déjà 6 semaines de retard.
We're six weeks behind schedule as we are. Thorne : Oh, good morning, sir.
- Pourquoi? Le nouveau cristal et la fréquence sont connus de ce seul service.
- Because Professor Thorne has a new crystal and a new frequency, both of which are unknown outside this establishment.
Voici Thorne, le responsable du programme.
Nothing showing so far, sir.
Il nous donnera des explications plus tard.
Oh, gentlemen, this is Dick Thorne, he's in charge of the program.
Ca va s'intensifier dans les prochaines 60 secondes.
There's something. What's that? Thorne :
Il faut d'abord atteindre l'intensité maximale.
That's the best I've ever seen it. I really believe you've done it this time, Thorne.
La 2e radio.
Thorne : Blast it!
Thorne doit être terriblement déçu.
You know, I feel quite sorry for Nash. It must be embarrassing having the undersecretary peering over your shoulder.
Oui, mais ça prouve que Crane est innocent.
I feel more sorry for Thorne.
Il s'appelle Thorne.
- Name's Thorne.
- Un genre.
Thorne :
- Vous devez le découvrir.
Thorne made it himself without help.
Ca n'a jamais été aussi clair, vous avez réussi cette fois!
That's gamma all right, it should get stronger over the next 60 seconds. Thorne : There you are.