Translate.vc / Francês → Inglês / Throwing
Throwing tradutor Inglês
8,038 parallel translation
Je l'ai vu le jeter dans le fjord.
I saw him throwing it into the fjord.
Vous savez que le taux d'infection dans les hôpitaux chuterai si on faisait ça bien, mais ils l'ignorent, et ils finiront pas répandre Ebola dans les couloirs sans le savoir.
You know the rate of cross infection in hospitals will plummet if we do this right, but they don't know, so they're gonna end up throwing Ebola around and not even know it.
Tu jettes ta vie en l'air.
You're throwing away your life.
J'ai déjà assez de mal à prétendre que je suis en vie, sans en plus devoir rajouter le rôle de medium à la liste.
I'm having a hard enough time pretending I'm alive, let alone throwing a performance as a psychic into my repertoire.
- On pourrait lui lancer une corde?
- How about throwing down a rope?
Faire son chef.
Came in throwing his weight around.
Qu'est-ce qu'il lui a pris de pactiser avec Malcom Danvers et attaquer Stonehaven?
What was he doing throwing in with Malcolm Danvers and attacking Stonehaven?
T'es encore meilleure en les jetant.
You're even better at throwing them.
Donner le coup de poing ou l'encaisser.
Throwing the punch or taking it.
C'est juste, ça m'embrouille le cerveau, ça bousille ma combine.
It's just, it's messing with my head, it's throwing my game off.
Vous perdez votre identité, votre savoir, le respect, votre cerveau.
Everything is wrong! throwing away your identity.. your knowledge.. respect.. brain..
Je ne le jetterai pas.
I am not throwing it...
Tu utilises vraiment ce mot à toutes les sauces.
You're really throwing that word around.
Parler de pourquoi vous êtes ici, si vous foutez vos vies en l'air, des trucs comme ça.
Talk about why you're here, whether you're throwing your lives away, stuff like that.
Nous allons faire un concert gratuit Avec U2 et Beyoncé.
We're going to be throwing a free concert with U2 and Beyonce.
Non Ben, je suis désolée, tu m'as laissé 4 messages
- before throwing me into this. - No, Ben, I'm sorry,
Vous voulez un môme comme ça, qui veut pas aller à l'école, qui traîne dans vos pattes, qui casse tout?
You want one like that? Throwing fits over school, always underfoot? Busting stuff and whatnot?
Ÿ \ î " é _ : î
I'm throwing in the towel. I'll transfer your case.
Il frappe dans le vent, envoie-le au tapis!
He's throwing punches in the air, you hit on target.
Vous inquiétez-vous parfois de leur jeter votre liberté de choix à la figure, comme si vous frimiez devant ces femmes?
You ever worry about throwing your freedom of choice in their faces like you're showing off to the... women?
Si un de ces guignols mord à l'hameçon, il mettra de l'argent sur mon compte au magasin, par palanquées.
You get one of these bozos on the hook, and they are just throwing money in your commissary, throwing it in.
Comment on peut s'occuper, ça prend 10 mn à mettre ces sacs à merde dans l'eau?
Well, how we supposed to keep busy if throwing those fart bags into boiling water takes ten minutes?
Par crainte de perdre le procès, vous êtes prête à faire porter le chapeau à votre mari.
I think you don't like your odds in Rebecca's trial, and this is how badly you need to win, even if it means throwing your own husband under the bus.
Tout le reste jette de l'huile sur le feu.
Anything else is throwing fuel on the fire.
Cesse de me jeter ce putain de hamster à la figure!
Will you stop throwing that fucking hamster in my face!
Tu jettes l'éponge?
We're throwing in the towel?
C'est une idee que Serge repand.
It's an idea Serge's been throwing around.
Va lui dire que j'organise une fête d'anniversaire au Verse ce soir et que ça me ferait très plaisir qu'elle m'accompagne.
Listen, tell her that I'm throwing a birthday party at Verse tonight, and I would really enjoy the pleasure of her company.
Dom fait dire qu'il organise une fête au Verse ce soir.
Dom says he's throwing a birthday party tonight at Verse.
Qu'est-ce que tu dirais si t'etais reveille tous les matins par quelqu'un qui te balance un seau de merde au visage?
What if every day you were woken up by someone throwing a bucket of shit at your face?
On dirait que tu jettes toutes mes affaires dehors.
- What's it look like? - Like you're throwing out my shit.
- Elle organise une fête.
- She's throwing a party.
Encore 120km à faire, et après je te jette dans un lac.
120 more clicks to go, and then I'm throwing you in a lake.
Si Hope entraîne Maggie, votre fille peut tirer un trait sur sa carrière.
If you let Hope train Maggie, you'll be throwing your daughter's career out the window.
Je fais une petite fête avec quelques amis.
I'm throwing a little party with some friends.
Je me concentre pour essayer de roter sans vomir.
Right now, I'm just trying to burp without throwing up.
Je vous demande de protéger notre Foi en arrêtant ces criminels et de les jeter dans les cellules noires
I ask that you protect our Faith by arresting these criminals and throwing them in the black cells.
Au début, on jetait des trucs dedans, mais on n'a rien entendu atterrir.
First, we just started, like, throwing things down it and then we never heard it land.
J'ai un bien meilleur lancer que cette chère Laëtitia.
I have a much better throwing arm than the fair Letitia.
Ça ne semble pas être le genre de quartier où les gens jettent leurs meubles dans la rue.
Doesn't seem like the kind of neighborhood where people are just throwing out old furniture onto the street.
Elle est dans la salle de bain en train de vomir.
Oh. She's in the bathroom throwing up.
Tu me balances ça à la figure.
You're throwing it in my face.
Schweikart lance de petites piques, et il nous en lancera sans arrêt.
Schweikart is throwing softballs. And he's gonna keep on throwing them over and over.
L'allemand et le soudanais reviennent et balancent pleins de chiffres.
The German and the Saudi guy go back and forth throwing all kinds of numbers around.
Je vomissais.
I was throwing up.
Maintenant votre travail est d'inventer une histoire pour que le jury puisse croire que le fait d'avoir jeté vos vêtements au feu puisse être autre chose qu'un aveu de culpabilité.
Now your job is to come up with a story for why a jury should believe that you throwing your clothes into a roaring fire could be anything other than an admission of guilt.
Et je peux le dire sans me moquer car j'enseigne l'appréciation de la télé.
And I can say that without throwing anyone because I teach TV appreciation.
Oui et ça bloque la terrasse, et ça perturbe toute l'ambiance de la pièce.
Yes, and it's blocking the patio, and it's just throwing off the whole flow of the room.
En fait, il organise une fête au ranch ce soir.
He's actually throwing a party at the ranch tonight.
Ça, c'est pour m'avoir balancé du Pont Baker River quand j'avais 12 ans.
This is for throwing me off the Baker River bridge when I was 12 years old.
- Jeté tout notre argent.
- Throwing away all our money.