Translate.vc / Francês → Inglês / Thunderclap
Thunderclap tradutor Inglês
98 parallel translation
Si vous m'en croyezez, nous devrions fermer le verrou et la barre des portes.
[Thunderclap] If you ask me, we ought to shut, bolt and bar the doors.
Allez, allons dîner.
Come, have some supper. [Thunderclap] This table is bare.
Quand nous avons des visiteurs, nous utilisons l'argenterie. C'est votre chambre.
When we have visitors, we use the silver plates. [Thunderclap] This is your room.
Bonne nuit. - 2906 109 francs.
Good night. [Thunderclap ] [ Sighs]
J'ai senti le coup il y a une semaine.
I've been brewing a thunderclap for a week now.
Coup de tonnerre.
Thunderclap.
Selon la légende, au début du 17 e, durant les chasses aux sorcières... les Lanier ont accusé les Whitlock de sorcellerie.
The story goes that in the early 1 600s, during the witch hunts... the Laniers accused the Whitlocks of witchcraft. - [Thunderclap]
Tout droit à la potence...
[Thunderclap] ♪ ♪ HIGH ♪ ♪ ♪ ♪ ON A GALLOWS ♪ ♪ ♪ ♪ TREE ♪ ♪ ♪ ♪
Tiens, attrape.
[Thunderclap] HERE, TAKE IT.
Les fantômes ont la tête à l'envers.
STUPPIES HAVE THEIR HEADS ON BACK TO FRONT. [Thunderclap]
Entre, femme.
All right, old woman, take it in. ( Thunderclap ) Where are the men from the village to work on the moat?
J'ai entendu un coup de tonnerre terrible et j'ai vu un corps de lumière... comme la lumière du soleil et rouge comme le feu.
I heard a terrible thunderclap and saw a body of light... like the light from the sun and red as fire.
Vous avez couvert les dieux de ridicule!
Ha-ha! You made fools of the gods! [Thunderclap]
Tu es la pire sorte de prostituée.
You're the worst kind of prostitute. [Thunderclap]
L'origine du tonnerre est la même.
A thunderclap has a similar origin.
Le tonnerre se mit soudain à gronder.
Suddenly there was a thunderclap.
Un, deux, trois.
- [Thunderclap ] - [ Artelett] One, two, three.
L'orage.
- [Thunderclap ] - [ Jeff] The storm.
Je crois que c'est juste au-dessus.
- [Thunderclap] - I think it's right overhead.
Prenez-en soin.
[Thunderclap]
[Coup de tonnerre]
[Thunderclap]
Quand tu retourneras à l'école... si Andy McEwen recommence à te tirer les tresses... demande à Mme Springer de le placer au fond de la classe.
[Thunderclap ] [ Ben] When you go back to school, if Andy McEwen starts pulling on your pigtails again, you ask Mrs. Springer to move him to the back of the room. Oh.
Nul autre de renom... et pour le reste... vingt-cinq hommes seulement.
[Thunderclap in the distance] None else of name... and of all other men... but five-and-twenty.
- Thunderclap court ce soir?
- Is Thunderclap running tonight?
- Thunderclap?
- Thunderclap?
"et ce personnage se contrefiche du drapeau! " Ça ne signifie rien pour lui.
- [Thunderclap] - he was relegated to low-budget, independent productions.
"et on ne veut pas faire un film de propagande."
- [Thunderclap]
Malgré ces limites, il émerge un film remarquable : SHOCK CORRIDOR Samuel Fuller, 1963
[Thunderclap]
Un journaliste se fait passer pour fou, afin de pouvoir enquêter sur un crime qui a eu lieu dans un hôpital psychiatrique.
[Thunder Rumbling ] [ Thunderclap]
Pas de tonnerre ou d'éclair.
It wasn't exactly a thunderclap or a lightning bolt.
Si l'évêque Brennan nous disait de retourner au cinéma protester encore. C'est ridicule.
If Bishop Brennan told us to go to the cinema and protest again. ( Thunderclap ) This is ridiculous.
Tout ce qu'il me faut.
- ♪ Everything I need ♪ - [Thunderclap]
Oublie ta carrière une seconde.
- [Thunderclap] - Get your mind off of your career for one second, will you?
Noé, tu devras construire une arche... mesurant 300 coudées de longueur.
[Thunderclap ] [ Male Voice] Noah, thou shalt build'st thyself an ark... measuring 300 cubits in length.
J'ai dit 300.
- [Thunderclap]
Deux de chaque espèce.
- [Thunderclap] - Two of every creature!
Ils ont exploité mon esprit, m'ont fait faire des choses.
[Thunderclap] They exploited my mind. They made me do things.
Que diable?
- [Thunderclap ] - [ Ned] What the dickens?
C'est comme ça que tu me remercies, Adam.
[Thunderclap] - So! This is how you repay me, Adam!
Il est comme un éclair dans la nuit, puis s'en va.
He's a mere thunderclap in the night, startling for a moment, then gone.
- Un coup de tonnerre?
- Thunderclap onset?
Jamais entendu parler.
It means thunderclap.
On n'a jamais rien intercepté qui en faisait mention.
- The signature on the note, Al Saa'iqa. - Thunderclap.
"Manuscrit pour un meurtre"
[Thunderclap]
Salut, Doc.
[Thunderclap] Hi, Doc.
Le cheval s'est cabré.
- [Thunderclap ] - [ Neighing ] [ Doc] The horse reared.
Attendez une minute.
( thunderclap ) Whoa, wait a minute.
Quel était ce bruit?
What's the thunderclap?
C'est qui?
[Narrator ] But behind the streamers and confetti... storm clouds were gathering. - [ Thunderclap]
Et Dieu a dit :
- [Thunderclap]
"Lobo!"
( thunderclap ) Lobo!