Translate.vc / Francês → Inglês / Tip
Tip tradutor Inglês
8,585 parallel translation
Je suis sortie demander mon pourboire.
I went out there to ask about my tip.
J'aurais pu tabasser à mort l'homme de ce matin juste parce qu'il ne t'avait pas donné de pourboire.
I could have beat that guy to death because he didn't tip you.
Ton tuyau sur Arbusto, c'est de la merde.
Your Arbusto tip, it's for shit.
Cet algorithme n'était que le petit coup de ce satané groupe.
That algorithm was just the tip of this cluster fuck.
Vous voulez faire tomber une firme?
I got a hot tip. Don't you want to be the station that brought down big law?
Ça coûte 200 $, pourboire inclus.
It's $ 200 including the tip.
- Pourboire inclus.
- Tip's included.
- Jaune comment?
Like felt tip?
Je suis le serveur à qui vous n'avez pas donné de pourboires tout à l'heure.
I'm the waiter you didn't tip earlier.
Le tuyau anonyme provenait d'une femme...
The anonymous tip came from a woman...
Saupoudre du poivre de cayenne, ça atténuera ton odeur.
A quick tip for next time... sprinkling a little cayenne will help throw people off your scent.
Si vous voyez Peck dans le coin, remerciez-le pour son conseil.
If you see Peck around, tell him thanks for the tip today.
Merci pour le conseil aujourd'hui.
Thanks for the tip today.
Je l'avais sur le bout de ma langue.
Yeah. It was on the tip of my tongue.
Écoutez, on est partis du mauvais pied, mais vous avez l'air d'un bon petit alors voilà mon conseil.
Look, you and I got off on the wrong foot, but you seem like a good kid, so let me give you a tip.
Tu vas me payer pour avoir l'astuce?
You're gonna pay me for a tip?
♪ Be sure to tip your coggie when you take her out to play ♪
♪ Be sure to tip your coggie when you take her out to play ♪
Merci pour l'astuce, Zero!
Thanks for the tip, Zero!
Ce qui signifie, à un certain point, La balance doit pencher d'un coté ou d'un autre.
Which means, at some point, the scale has to tip one way or the other.
♪'Cause they can t tip on the scene ♪
♪'Cause they can't tip on the scene ♪
♪ You got to tip on the tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪
♪ You got to tip on the tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪
♪ Now let me see you do the tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪
♪ Now let me see you do the tightrope ♪ ♪ Tip, tip on it ♪
♪ I tip on alligators and little rattlesnakers ♪
♪ I tip on alligators and little rattlesnakers ♪
♪ High or low ♪ ♪ I got to tip on the tightrope ♪
♪ High or low ♪ ♪ I got to tip on the tightrope ♪
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Now, baby, tip on the tightrope ♪
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Now, baby, tip on the tightrope ♪
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ You can t get too high ♪
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ You can't get too high ♪
♪ You got to tip on the tightrope ♪
♪ You got to tip on the tightrope ♪
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Yeah, tip on the tightrope ♪
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Yeah, tip on the tightrope ♪
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Baby, baby, whether you re high or low ♪
♪ Tip, tip on it ♪ ♪ Baby, baby, whether you're high or low ♪
♪ Tip, tip on it ♪
♪ Tip, tip on it ♪
Aiguilles d'argent, du thé blanc de Chine.
Silver tip white tea from South China. Don't need milk.
Merci pour le conseil.
Thank you for the tip.
Si vous posez des questions, vous allez l'alerter.
Okay, but if you start asking questions, you might tip her off.
Mank, je sais que tes bleus poussent des cris de joie quand tu leur donnes ça, mais ces fiches ne valent rien.
Mank, I know your rookies squeal with delight when you ask them to actually give a good God damn, but these tip sheets are worthless.
Nous vérifions les appels reçus. Hôpitaux, personnes disparues.
We're cross-referencing the leads from the tip line with hospital record sand missing persons.
Alors, voici un autre truc : Aeroflot, mauvaise personne, Mauvaise place, mauvais geste, essayez encore une fois...
Well, here's a big tip for you, Aeroflot, wrong person, wrong place, wrong tree, try it again and I'll have you sex-trafficked by Albanians, you stick thin creep!
- Côté boulot.
- Work tip, obviously.
Tu vas me donner un pourboire?
You going to give me a tip, as well?
Merci du conseil.
Thanks for the tip.
C'était un tuyau anonyme, malheureusement.
Well, unfortunately it was an anonymous tip.
J'ai payé 200 dollars pour un tuyau et vais m'assure d'être remboursé.
I paid $ 200 for a tip, and make sure I get reimbursed.
Les honoraires plus le pourboire moins les 10 % du Rack moins les grosses factures pour les dégâts sur Qresh...
Warrant fee and tip, minus the Rack's 10 % skim on all gratuities, and minus the outstanding bill for damages on Qresh...
Penche le pays sur le côté. et tout ce qui n'est pas accroché finit à LA.
Tip the country on its side, and everything that falls loose lands in LA.
Roosevelt, O'Neill, Kennedy.
FDR, Tip O'Neill, Kennedy.
Tu crois que je partagerais le lit d'Ed Koch ou d'O'Neill?
You are. Do you think I'm gonna share a bed with Ed Koch or Tip O'Neill?
Donnez un gros pourboire.
Tip generously.
Remuez le verre avec le vermouth, inclinez-le, puis ajouter le gin.
Swish the glass with the vermouth, tip it out, then add the gin.
Ce premier indice que je t'ai donné, un cadeau, juste parce que c'est toi.
That first little tip I gave you? A freebie.
Première chose :
First tip :
Je suis désolé, vous attendez un pourboire?
Are you waiting for a tip or something?
Bingo!
- Big tip.