English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Tivo

Tivo tradutor Inglês

271 parallel translation
- Tu as enregistré ça?
- Did you TiVo this?
J'ai un graveur DV.
I got TiVo.
- C'est quoi?
- What's TiVo?
- C'est le DVD des cancers.
- It's the TiVo of cancers.
Et j'ai plein d'épisodes de Dharma et Greg à regarder.
And I've got a TiVo full of unwatched Dharma and Gregs.
En ce qui me concerne, si l'homme idéal et le père de... mon enfant, étaient deux individus distincts,
Yes, we have lives I just got TiVo And I am this close to learning how to use it
Peindre le mur en rouge Des coussins sur le sol.
I mean, tivo be my pimp, yo. Greg's not dating a computer chip, eugene.
Juste après l'abonnement au câble.
Right after we get TiVo.
J'ai vu une émission que tu aurais adorée l'autre soir mais mon TiVo m'a lâché.
I saw this great show the other night that I knew you'd love, but my TiVo went flooey.
Tivo, 60 minutes, et quand tu t'ennuieras, Jack et moi pourront jouer des scènes de Moulin Rouge pour toi. Jack n'a rien à faire avec ça, ni toi, Jennifer.
I can cook meals in advance TiVo 60 Minutes and when you get bored Jack and I are going to act out scenes from Moulin Rouge for you.
On va perdre.
Did I TiVo Iron Chef?
Moi et mon amour de magnétoscope, on va se faire une super soirée télé...
Oh, me and this guy named TiVo, we're gonna curl up in front of the TV.
Les cameras numériques, téléphones portables, et télévision.
Digital cameras, cell phones, and TiVo
- J'ai TiVo.
I have TiVo.
Tu m'as laissé rentrer à la maison parce que j'avais oublié de programmer les Styx'Behind the Music'?
No, you let me go home'cause I forgot to set my TiVo for the Styx'Behind the Music'?
Vous m'avez laissé partir, il y avait Styx sur VH1.
No, you let me go home cos I forgot to set my TiVo for Behind the Music.
- De mon copain TiVo.
- My boyfriend TiVo.
- Tu as échangé Steve-o pour TiVo.
- You've traded Steve-o for TiVo.
Avec TiVo, quand je n'aime pas un truc, j'appuie sur avance rapide.
With TiVo, when there's something I don't enjoy, I speed right through it.
À moins d'avoir une relation sans problème avec TiVo.
Unless you're in a problem-free relationship with TiVo.
TiVo?
TiVo?
Vous vous êtes assise sur TiVo?
You sat on TiVo?
Le type de TiVo est venu?
Did the TiVo guy come?
Certains trucs, comme TiVo, se réparent.
Some things, like a broken TiVo, can be repaired.
J'ai enregistré avec Tivo plus de 50 heures de la Chaîne Histoire.
I have programmed TiVo to record over fifty hours of the History channel.
Quand Tivo sera plein, je me mettrai dans l'eau et je serai en contact direct avec tivo qui sera aussi branché dans l'eau et cela me fera avoir mon flash-back
When TiVo is full, both TiVo and I will be dropped into the water, combining our electrowhatever fields and sending me into a flashback of history!
Tivo est plein. Whoa, c'est parti!
Whoa, here it goes!
Regarde, le magnéto a enregistré tous les American Idols.
TiVo saved all the "American Idols" for me.
J'ai enregistré plein de Dr. Phil pour elle.
We got a lot of TiVo'ed "Dr. Phil's" to catch up on.
II n'y aurait ni Amérique, ni électricité, ni TiVo.
There'd be no America, no electricity, no TiVo.
Je sais que ceux de Harpo, le groupe d'Oprah, suivent toutes nos émissions.
I happen to know that the people from Harpo, Oprah's group TiVo every one of our shows.
Vous avait fait un montage dans le casino.
TiVo-ing the casino.
Et je ne plaisante pas pour le TiVo.
And I'm serious about the TiVo. You can't be a VCR man forever.
- As tu réglé le magnétoscope?
- Did you set the TiVo?
Si c'est de l'air, pas d'occlusion.
We're getting TiVo. If it's air, no bowel obstruction.
Cela voudrait dire qu'ils pourraient déchiffrer mon code, et en vous regardant les gars vous ne pouvez même pas régler une TIVO.
That's assuming they can crack my encryption, and judging from you guys they can't even hook up a TIVO.
- Je regarde Juge Hatchett.
- I've got Judge Hatchett on the TiVo.
Et si Grand père devait aller dans une prison pour col-montés avec des cours de tennis et la télé..?
And what, if Grandpa, like, he did have to go to some white-collar prison with tennis and TiVo, then...?
J'ai enregistré Leno.
I TiVo-ed Leno.
J'ai enregistré Leno, il y aura Sean William Scott.
I've TiVo-ed some Leno. Seann William Scott's on.
Si un jour tu te sens vraiment, tu sais trop amère et seule, j'ai des episodes du Daily show.
Well, if you're ever feeling, you know too bitter and lonely, I TiVo-ed some Daily Shows.
Elle a bourré le magnéto de chaque E!
She's crammed that TiVo full of every E!
Je dis juste, qu'elle monopolise la télé.
I'm just saying, she's cluttering up the TiVo.
And pas de télé signifie esprit sain.
And a clear TiVo equals a clear mind.
On doit d'abord annuler tous les programmes TV d'Hailey.
First, TiVo. I'm gonna erase Hailey's programs.
J'aurais préféré un magnétoscope numérique.
My wish was more along the lines of Tivo, surround sound.
J'ai le temps de rien faire.
I don't even have time to learn my TiVo.
Quand mon corps aura accepté ton foie, je te vire.
What do you mean you forgot to TiVo "One Life to Live?" Damn it, woman! After my body accepts your liver, I am through with you!
Ca s'appelle TiVo.
It's called TiVo.
Tu devrais acheter un graveur de DVD télé.
You should get TiVo.
- C'est pas vrai! - C'est trop triste!
I got tivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]