Translate.vc / Francês → Inglês / Tombè
Tombè tradutor Inglês
13 parallel translation
Nous avons été bouleversés d'apprendre que notre fils, neveu et petit-fils bien-aimè, le grenadier Hans Betz, tireur d'élite, est tombè à l'Est sur le champ d'honneur.
"We regret that our dearly beloved son... "... nephew and grandson... "...
On dirait qu'on est tombè sur un sacrè Fangio!
Looks like we found ourselves a goddamned speedster!
On est tombè sur un bolide se dirigeant vers l'est sur Gray Road.
Got ourselves one lawless perpetrator heading east on Gray Road.
Heureusement que je suis tombè avant l'autoroute.
Thank God I fell out before I hit the freeway.
Au premier regard, je suis tombè amoureux, de tes beaux yeux et de tes lèvres rouges que jamais je n'oublierai.
That's why I'll tell you I fell in love with your beautiful eyes and those red lips I'll never forget.
Je suis tombè amoureux, de tes beaux yeux et de tes lèvres rouges que jamais je n'oublirai.
I fell in love with your beautiful eyes and those red lips I'll never forget.
Ce jour-là je suis tombè aphone a la noble amitié qui nous empli d'amour et de paix.
The day I was going to sing I had lost my voice. Friends, like poetry have deep, secret tenderness, Let's come closer to noble friendship which fills us with love and peace.
Je suis tombè d'un petit escalier chez Gamma.
I fell off the steps in the DIY store.
Il est tombè à l'aube.
It fell when the sky turned red
- Je suis tombè au foot.
- I came to football.
Tombè sur mon cul?
Fell on my ass? !
Je suis tombè sur lui dans Ies rochers.
I stumbled onto him up in the rocks.
Où on est tombè?
"What is this place?" or "How could we have ended up here?"...