English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Touching

Touching tradutor Inglês

5,054 parallel translation
Pourquoi est-ce qu'il n'arrête pas de me toucher les fesses?
[grunts] why does he keep touching my butt?
Je ne veux pas que tu me touches.
I don't want you touching...
Comme si tu n'y avais jamais touché.
What, like you ain't been touching it?
Ce n'est pas le seul jour où vous vous touchez?
Isn't birthday the day you're touching each other?
- Mais je ne touche à rien. - Non, mais...
I'm not touching anything.
Très touchant, en fait.
Quite touching, actually.
Je l'ai laissé là, en touchant doucement le sien, même si j'étais mariée et que je savais que c'était mal.
I kept it there, gently touching his, even though I was married and I knew it was wrong.
Pour avoir touché sa chaussure.
Touching his shoe.
Contact des lèvres avec la fontaine.
Lips touching the fountain.
Un tour, une poche, on ne touche pas, on ne pleurniche pas.
One turn, one pocket, no touching, no whining.
Tout ça est très touchant, mais monte dans le chariot, ou je jure devant Dieu, que je vais t'y jeter.
This is all very touching, but, Rachel, get on the wagon, or I swear to God, I'm gonna throw you on.
Je ne touche pas à ça.
Not touching that.
Quelque chose avec des seins te touchait.
Something with boobs was touching you.
Car quelque chose avec des seins est en train de te toucher?
'Cause something with boobs is touching you?
Je n'y ai plus jamais retouché.
I'm never touching that again.
Parce que la seule chose qui me touche c'est moi.
'Cause the only thing I'm touching is me.
On ne se touche pas.
No touching.
Je me fiche des hauteurs, mal des transports ou la perspective de vos cous touchant mes fesses.
I don't care for heights, motion sickness or the thought of your necks touching my buttocks.
Si c'est si dangereux, tu ne devrais peut être pas y toucher.
If it's so dangerous, maybe you shouldn't be touching them.
Tout le monde arrête de me toucher.
Everybody stop touching me.
- Je ne toucherai pas ton visage.
- I'm not touching your face.
Elmo.
it's Stop Touching Me Elmo.
Ne manquez pas le meilleur cadeau de Noël : Elmo.
Stop Touching Me Elmo.
Je veux dire, tous ces contacts, ces baisers, cette séduction.
I mean, all that touching'n kissing'n flirting.
C'est... touchant, de penser que deux pauvres garçons se soit élevés à un tel statut.
It is... touching, to think that two poor boys have risen to such status.
Je suis là, de retour, je te touche.
I'm back here, touching you.
- Toucher le personnel l'a fait, non?
- Touching the staff caused it, right?
Vous dites touchant le personnel déverrouillé certains souvenirs.
You're saying touching the staff unlocked certain memories.
C'est si touchant.
That's so touching.
Je ne pouvais vraiment pas supporter une autre nuit à regarder la télévision collé à mon père.
I really couldn't stand another night of watching Cinemax with my dad with our legs touching.
Non, non je vais pas la faire.
No. Not touching it.
Elle arrêtait pas de toucher ma figure.
She kept touching my face.
- Je touche pas à ça.
- I'm not touching that thing. No?
Ils sont sûrement assis, en train de se toucher les cuisses.
- I don't know. - They probably just sat down. Touching thighs for the first time.
Pourquoi avez-vous touché son intra?
Why are you touching her IV?
Et il faisait des mouvements de corps sans même toucher la balle
And he was making body movements without even touching the ball.
Manchester United est à une victoire du titre. Est-ce que Tottenham peut les en empêcher et laisser la place à Arsenal?
Manchester United have put themselves within touching distance, can Tottenham Hotspur, of all people, open the door for Arsenal?
Ce sont tous à 90 % des contacts de peau.
They are all forms of touching.
Qu'est-ce que tu fais, espèce de salaud?
Who do you think you're touching, illegitimate child?
Où as-tu posé tes mains, salaud psychopathe?
Who did you think you were touching?
Pourquoi est-ce que tu me touches?
Hey! Why are you touching me?
- Je touche ça, et ça aussi.
I'm touching this. And this over here.
Toucher et piquer.
Touching and poking.
Poignet souple. La lame, toujours en contact avec le billot.
Flexible wrist, the blade always touching the board.
Je ne touchais ce bâtard puant.
I'm not touching that stinking bastard.
- J'y ai pas touché.
- I'm touching- -
Est-ce que tu te touches?
Are you touching yourself?
Je veux te voir, te toucher.
I wanna see you touching yourself.
C'était très émouvant, d'avoir mon nom ainsi que mon âge sur mon gâteau d'anniversaire écrit avec du glaçage bleu.
It was actually quite touching, having my name as well as my age on my birthday cake in frosty blue icing.
Il me touche 01'; on ne devrait pas me toucher!
He's touching me where it doesn't feel good.
Je ne te touche pas.
I'm not touching you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]