Translate.vc / Francês → Inglês / Towards
Towards tradutor Inglês
9,528 parallel translation
Ces visions sont des messages pour nous guider vers le Premier Cavalier.
These visions are messages leading us towards the First Horseman.
Maintenant si tu continues sur ce chemin, tu l'amèneras au devant de dangers.
Now if you continue to walk this path, you will lead her towards harm.
On n'a certainement pas demontré la même tendresse envers elle.
We certainly haven't demonstrated the same kindness towards her.
Nous avons peut-être eu nos différences de fin, mais nous allons exercer les mêmes précautions que nous avons toujours prouvé envers nos alliés.
We may have had our differences of late, but we shall exercise the same caution we have always demonstrated towards our allies.
- Je savais que tu dirais ça, mais c'est la dernière étape pour que la combinaison soit opérationnelle, et un peu de barbe est un petit prix à payer.
- Yeah, I imagined you'd say that, but this is the last step towards the suit becoming operational, and a little facial hair is a small price to pay- -
Toutes tes actions avaient pour but de frustrer la justice.
Your every action has been aimed towards the frustration of justice.
Capitaine, vos sentiments personnels envers Arrow affectent votre jugement.
I think you're letting personal feelings towards the Arrow cloud your judgment.
Et je dédie toutes mes ressources afin d'être sur que nous appréhenderons l'Arrow.
And I am devoting all of my substantial resources towards making certain the Arrow is apprehended.
Capitaine, je pense que vous laissez vos sentiments personnels envers Arrow perturber votre jugement.
Captain, I think you're letting your personal feelings towards the Arrow cloud your judgments.
Vu la notoriété de cette affaire, il se peut qu'on vous en veuille.
And due to the notoriety of this case, there may be individuals who harbour anger towards you.
- Non, toi vas vers le bruit!
You go towards the sound.
Une belle femme marche à ta rencontre.
A gorgeous woman is walking towards you.
Clay a reçu beaucoup d'attention avec les sélections qui arrivent et tout, et Jake était plutôt dur avec lui.
Clay's been getting a lot of attention with the Draft coming up and all, and Jake was pretty harsh towards him.
Ensuite le téléphone se dirigeait vers le Connecticut, et...
Then the phone would head towards Connecticut, and...
C'est bien, avec les végétaliens.
It's a good thing, given the trend towards vegan.
- Ce qui vous oblige à jouer en dehors des lois.
It has inclined you towards a game that's outside of the law.
Et pourtant on se dirige vers ta chambre.
And yet we're headed towards your bedroom.
Très gauche.
With steering people towards the potta-porties - -
Dis à Raven qu'on se dirige vers le nord vers Beacon Hill.
Tell Raven we're headed north towards Beacon Hill.
Voilà pour oublier votre passé et regarder vers le futur.
Here's to forgetting your past and looking towards the future.
Débranchez tous les fils, puis tournez l'aimant vers le rocher.
Unhook all the wires, then turn the magnet towards the rock.
De plus, je ne me sens pas vraiment généreux envers Lucious.
Besides, I'm not feeling exactly generous towards Lucious.
Dis-moi si tu trouves des trucs en relation avec des achats de terrains de Caspere.
Grab anything that pushed towards Caspere's dealing with land purchases.
Comment a-t-il fait naître une telle dévotion?
You are flying right towards him. How does he inspire such devotion?
Vous avez beaucoup d'agressivité envers votre femme.
You have a lot of hostility towards your wife.
Faites descendre vos pensées vers le bas de votre corps, jusqu'à vos pieds.
Lower your thoughts towards the base of your body, down to your feet.
Déplacez légèrement votre attention vers le bout de votre nez.
Lightly shift your attention towards the end of your nose.
Je suis supposé l'investir dans de nouvelles recherches malheureusement.
I'm required to put it towards new research.
Rien ne vous aspire vers lui.
Nothing is sucking you towards it.
- Il se dirige vers Lincoln.
- He's headed towards Lincoln.
Si l'ennemi tend à la paix, tends-y également.
If the enemy inclines toward peace, do thou also incline towards peace...
Dans 15 km, serrez à droite pour rejoindre l'US 101 North en direction de Ventura.
In 9.8 miles, keep right to merge onto US 101 North towards Ventura.
Vous voulez dire, le pousser au suicide?
You mean push him towards suicide?
Tu as tendance à être ringard, fiston.
Well, you do tend to lean towards corniness, son.
Écoutez, avant que Zaman soit arrêté, il a envoyé un bombardier vers Israel, armé d'un missile nucléaire.
Listen, before Zaman was arrested, he launched a fighter jet towards Israel, armed with a nuclear missile.
Ouais, les mêmes analystes qui te poussent vers Fatah?
Yeah, the same analytics that are pushing you towards Fatah?
Cependant nous travaillons à un but commun.
We are still, however, working towards a common goal.
Ils ont été aperçus pour la dernière fois se dirigeant vers Lincoln Tunnel à l'ouest.
They were last seen heading west towards Lincoln Tunnel.
C'est une honte que vous ayez disposé de vos talents pour créer d'aussi horribles armes
It is a shame that you put your gifts towards creating such horrible weapons.
Mon client compatit à votre état, mais Roxxon se doit de défendre avec force les brevets relatifs aux processus d'extraction et de raffinement dont vous avez admis avoir une connaissance détaillée.
And while my client is, uh... sympathetic towards your condition, Roxxon must vigorously defend its patents in relation to the extraction and refinement process that you, by admission, had intimate knowledge of.
D'ôter la vie... le poids, la responsabilité de toutes les années que votre victime a vécues... les moments qu'elle a chéris... les rêves pour lesquels elle s'est battue, tout est fini, à cause de vous.
Taking a life... feeling of the weight and responsibility of all the years the person you've murdered has lived... moments that they've cherished... the dreams that they've struggled towards, gone... because of you.
Peut-être que nous sommes destinés à suivre une voie que nous ne voyons pas... que nous percevons vaguement, qui nous prend par la main et nous guide vers l'inévitable.
Perhaps we're destined... to follow a path none of us can see, only... vaguely sense, as it takes our hand, guiding us towards the inevitable.
Oui, Elliot, je viens te voir.
Yes, Elliot, I will come towards you.
Voler vers un ciel secret.
To fly towards a secret sky.
J'ai le sentiment de voler vers un ciel secret sans pied.
I feel as if I'm flying towards a secret sky without feet.
J'exigerai que les déclarations soient dirigées vers notre plateforme.
I want to work with cabinet members and agency heads on gearing every public statement towards our platform.
Admettons que je vous donne mon noyau pour retrouver votre homme, quand il sera de retour, vous me le ramenez, Kat, et nous travaillerons ensemble pour trouver un traitement.
Well, then, suppose I were to give you my core to retrieve your man? Then, when it is returned, you come back with it, Kat, and we combine our efforts towards the cultivation of a cure.
Je sais que vous me ne feriez jamais d'avances.
I know you would never make any unwanted sexual advances towards me.
Tu penches plus pour l'enseignement ou le stage?
Are you leaning more towards teaching or interning?
Je pensais que tu penchais pour l'Iowa.
Wow. I thought you were leaning towards iowa.
Et je crois que la première étape pour changer la perception du public est de nous distancer du nom de Solano.
And I believe that the first step Towards changing public perception is To distance ourselves from the solano name.