English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Trainers

Trainers tradutor Inglês

350 parallel translation
Les gardiens et les agents sont davantage des dresseurs d'animaux.
Guards and officers, they should be called animal trainers.
Il paraît que vous êtes l'une des plus grandes dresseuses dans le monde, ce qui se fait de mieux en Europe.
I understand, Miss Rawlins, you are considered one of the foremost animal trainers of the world, the toast of Europe.
Les plus intelligents, ce sont les entraîneurs.
No, the smart ones in this game are the trainers.
Et aux cirques, aux dompteurs...
Circuses, trainers.
Quelques-uns obtiennent même leur liberté... et deviennent à leur tour entraîneurs.
Some of them even attain freedom... and become trainers themselves.
- Avez-vous de l'argent sur vous? - Un petit peu.
Do you know how many trainers died of injuries last year?
La boîte que je vais lui trouver, faudra qu'elle y reste!
She will have to study! Otherwise I send her to the trainers.
Je prendrai un avion-école.
I'll check out one of the trainers.
Ils nous donnent beaucoup de poissons.
Trainers give them tons of fish.
Oh, j'ai oublié mes baskets là-bas!
Oh, I've left my trainers there!
Il y aura deux juges sur la piste en permanence, et des infirmières dans les espaces de repos.
There'll be two judges on the floor at all times, nurses and trainers in the rest areas.
C'est comme les chevaux qu'on dresse!
Dumb those goddamn horse trainers try to rate them.
Qu'est-ce que vous avez contre les dresseurs de chiens?
Just what have you got against dog trainers?
Oh, je peux vous assurer, M. Schwartz, que j'ai le plus haut respect pour les dresseurs de chiens.
Oh, I can assure you, Mr. Schwartz, that I have the highest respect for dog trainers, sir.
A propos, on m'a dit que les dresseurs avaient 2 façons de travailler, en douceur ou en férocité.
By the way, I heard trainers work in 2 ways. The gentle or the cruel approach.
Mais un bon dresseur de coqs... comme toi et moi, George... ça coûte très cher.
But trainers of fighting chickens, like you and me, George we cost the most.
Les entraîneurs servent à quoi?
Then what do the trainers do?
Laissez les participants.
Trainers, leave your contestants, please.
Ses parents étaient des dresseurs de lions qui, un soir, se sont fait éclater la cervelle.
His folks were carnival people, lion trainers, till they blew their brains out one night.
Le champion du monde invaincu des poids lourds amateurs est venu ici avec ses entraîneurs en sportif international et en ambassadeur de bonne volonté.
My husband and great undefeated heavyweight world amateur champion, Captain Ivan Drago, has come here with his trainers to America to compete as an international sportsman and ambassador of goodwill.
il ne dope pas les chevaux quand on lui dit.
Smart trainers dope horses when I tell them to.
Ce ne sont pas des troupes de combat mais des instructeurs autorisés par le Congrès.
Ma'am, these are not combat troops. They're trainers, officially authorized by Congress.
Il est déjà arrivé que des entraîneurs empochent beaucoup d'argent en pariant contre leurs propres chevaux qu'ils empêchent de gagner.
There have been cases before now where trainers have made great sums of money by laying against their own horses and then preventing them from winning.
J'aurais pensé que les Bétazoïdes étaient des dresseurs hors pair.
I would expect Betazoids to be outstanding animal trainers.
Demain, le sergent major Keegan et ses instructeurs auront fait de vous des hommes forts, confiants et capables.
Tomorrow, Sergeant Major Keegan and his trainers will send you home tough, confident and capable.
J'ai essayé les Training 750.
- I wore those 750-trainers over the weekend.
Un couple de dresseurs.
A couple, the trainers.
Ses moniteurs l'appellent Cash.
The trainers call her Cash.
Dis-donc Hernie, t'as vu les godasses neuves?
Check out the new cross-trainers. Cool.
En fait, c'est la seule que je n'ai pas eu envie d'enterrer sous des laitues.
Beverly was one of the trainers. In fact she was the only one of the trainers I didn't wanna plant six feet under a lettuce patch.
Par pure curiosité, avec tous les dresseurs honnêtes qu'il y a, pourquoi faire affaire avec Terry?
I'm curious. With all the decent animal trainers in this world how could you hook up with Terry?
Il paraît que c'est les entraîneurs qui signaient.
Like back then the trainers would sign all the balls.
King Kong et ses dresseurs.
King Kong and the trainers.
Ces types, ce sont les meilleurs entraîneurs.
See these guys? They're the best trainers in the world.
On est une équipe de foot.
We're goin'as a soccer team. Track suits and trainers.
Les Pokémons se battent sur ordre de l'entraîneur.
Pokémon do not battle unless directed by their trainers.
Maître, dois-je aussi inviter ces entraîneurs?
Master, shall I extend an invitation to these trainers as well?
Chers entraîneurs Pokémons, voici une invitation.
Greetings, Pokémon trainers. I bear an invitation.
Vous avez été choisis pour déjeuner avec un groupe d'entraîneurs Pokémons.
You've been chosen to join a group of Pokémon trainers at a gathering.
Les entraîneurs munis d'une invitation seront admis.
Only trainers with this invitation will be admitted.
Certains entraîneurs n'ont pas froid aux yeux.
Some trainers have no fear.
Tous Ies entraîneurs... dignes d'une audience sont là.
With you here, all trainers worthy of an audience with my master are present.
seuls Ies entraîneurs capables de braver Ia tempête... sont dignes de Iui.
Only the trainers capable of braving the storm are worthy in my master's eyes.
Comme Ia plupart des entraîneurs... j'ai commencé avec Charmander, SquirtIe et BuIbasaur.
Like most Pokémon trainers I too began with Charmander, Squirtle and Bulbasaur.
On demande les soigneurs à l'entrée du tunnel est.
Will the medical trainers please report to the east tunnel?
Ils piétinent la nation avec leurs misérables baskets.
They're taking over the nation, them and their accursed trainers!
Nos dresseurs vont la calmer un peu.
So our trainers are gonna calm her down.
Des entraîneurs et leurs pokémons s'affrontent entre eux dans de passionnants combats d'adresse et de stratégie.
Human trainers and their Pokemon... compete against others in amazing contests... of skill and strategy.
Les meilleurs entraîneurs deviendront, un jour, des Maîtres Pokémons.
The best trainers one day become Pokemon masters.
Des chaussures de sport!
Trainers!
Vous avez menti sur le nombre de conseillers et d'instructeurs, sur le transfert de "l'assistance humanitaire"... aux coffres des généraux en disant que la solution ne peut être que militaire.
You've lied about the advisers here. - Lied about the trainers on TTY. - Bullshit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]