Translate.vc / Francês → Inglês / Tree
Tree tradutor Inglês
16,918 parallel translation
Oui, fruit de l'arbre empoisonné.
Right, fruit of the poisonous tree.
Il s'avère qu'on n'a pas besoin de dépenser 5000 $ pour un sapin fraîchement coupé.
Turns out you don't actually need to spend $ 5,000 on a fresh pine tree after all.
Je pourrais te ramener au baobab sans qu'ils me voient.
Maybe I could return you before they get back to the baobab tree.
Je vais à Magotland et je dépense jusqu'à ce que mon âme déborde de bonheur!
We used to pick the mangoes off the tree if we were hungry. Now we can buy them instead!
On meurt de faim.
There's a mango tree right there full of mangoes!
Hélas, bien que je sois allé très souvent au coin à bébés, je ne trouve jamais mon bébé!
If you can't walk or my out, just hurl yourself repeatedly against a tree so I can hear you.
Le lapin passe sous l'arbre et dans le tipi.
Rabbit goes under the tree, and into the teepee.
Saisit des objets
- _ - ♪ Did he climb a tree? ♪
J'étais trop malade pour rentrer à la maison, donc elle m'a emmené en bas pour voir le sapin, et...
I was too sick to go home, so she took me down to see the tree, and...
Elle pleurait beaucoup quand j'étais malade, mais cette dernière soirée devant l'arbre, elle... chantait et souriait.
She used to cry a lot when I was sick, but that last night by the tree, she was just... singing and smiling.
Un arbre s'est écrasé sur son toit, donc il ne sera pas là ce soir,
A tree went through his roof, so he is not going to be here tonight,
Ce sapin est mon bébé.
The tree is my baby.
Qui met un ange sur cet arbre avec le nom de son fils, Aidan?
Um, puts an angel on the tree with her son's name, Aidan?
Tu veux que je mette ta décoration dans le sapin pour toi?
Hey, you-you want me to put your ornament on your tree for you?
- Est-ce l'arbre ou les décorations?
- Is it the tree or the decorations?
♪ Je suis un arbre à peluches ♪
♪ Bo-ba-do-do, I'm a stuffed animal tree ♪
♪ C'est un arbre à peluches ♪
♪ He's a stuffed animal tree ♪
Maintenant, voilà un arbre.
Now, that's a tree.
Quelle est la hauteur pensez-vous que l'arbre est, de toute façon?
How tall do you think that tree is, anyway?
Tout droit, il a été accroché sur l'arbre de Noël post-mortem.
All right, he was hung on the christmas tree post-mortem.
Alors on a décidé de planter un bouleau cette nuit-là, une façon absurde de suivre le passage du temps.
So we planted a birch tree that night, just as a silly way to track the passage of time, you know.
Birchy est devenu un arbre adulte.
Well, Birchy had become a full-grown tree.
Il a tué l'arbre de ton enfance.
H-He killed your childhood tree, the guy.
Mes Pères Noël blancs viennent le 24 mettre les cadeaux sous le sapin.
Then my white Santas come Christmas Eve and put the presents out under the tree.
Le Jet Ski en dessous du sapin.
Jet Ski under the tree.
Apple ne tombe jamais loin de l'arbre, il le fait?
Apple doesn't fall far from the tree, does it?
Un perroquet sur un palmier.
Parrot on a palm tree.
Oh non, les cabanes jumelles!
- Oh, no, the twin oak tree houses!
Golly, comment la cabane a-t-elle pris feu?
Golly, how did the tree house catch fire?
Ruben, tu as bâti ces cabanes.
Rubble, you built those tree houses.
Le fruit n'est pas tombé près de l'arbre.
The apple didn't just fall far from the tree.
Ton faux sapin parait réel.
So, your fake tree looks so real.
Je pense qu'il est comme le Père a mangé l'arbre de Noël du Rockefeller et a ensuite pris un gros dépotoir sur les murs.
I think it's like Santa ate the Rockefeller Christmas Tree and then took a big dump on the walls.
Pas de couronne, pas d'arbre de Noël, pas de menorah.
No wreath, no Christmas tree, no menorah.
Lam a été heurté par un camion d'arbre de Noël, qui est morose ironique.
Lam was hit by a Christmas tree truck, which is morosely ironic.
On est pas sortis d'affaires, Il y a du chemin, mais on touche au but.
We're not out of the woods, but we're a whole lot closer to the tree line.
Adorent les accrocher au sapin... pour 12 dollars l'unité.
Love to hang these on their tree... for 12 bucks a pop.
Wow, grand arbre.
Wow, big tree.
Qu'est-ce qui est cela, un mot de fantaisie pour sapin?
What-what is that, a fancy word for pine tree?
Ma, c'est l'heure de l'histoire du sapin.
Ma, time for the story about the tree topper.
Allons décorer le sapin.
Let's go decorate the tree.
Regarde s'il y a un cadeau sous le sapin pour Loretta, tu veux bien?
See if there's a present under the tree with Loretta's name on it, would you?
Ils espèrent vous voir devenir un arbre en fleurs.
They wish you to grow into a flowering tree.
Quelle est la partie la plus importante d'un tel arbre?
What is the most important part of such a tree?
- Tu es monté sur l'arbre?
- Did you climb the tree?
- Non, pourquoi j'aurais fait ça?
- No. Why would I climb the tree?
Aussi respectueux que doigter une fille sur un arbre peut l'être, je suppose.
As respectful as fingering a girl up a tree can be, I suppose.
Voici la photo d'un ruban attaché à un arbre.
This is a picture of a ribbon hanging on a tree.
Un ami m'a suggéré : 'Cet arbre généalogique n'a qu'une branche.
A friend of mine suggested,'This is a one-branch family tree.
Coupe l'arbre, il faut éradiquer ce patrimoine génétique.'"
Cut this tree down. We need to end the gene pool here.'"
Ted, espèce de fou.
Show Rob how you work that palm tree.