English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Triangle

Triangle tradutor Inglês

1,442 parallel translation
J'ai su après que c'était de l'argile et du zinc formant un triangle.
It wasn't until I was older... that I realized that the arrowhead... was just some compressed shale... mixed with zinc pyrite that had fractured... into an isosceletic triangulate.
Vous voyez ce triangle?
Here, you see this pattern?
Tu veux dire que tu tiens un magasin de pétards... et tu n'as pas un seul... "nid de frelons", "soleil-triangle", "mitraillette"...
You're gonna stand there, owning a fireworks stand and say you have no whistling bungholes spleen splitters, whisker biscuits, hookey lighters, Hüsker Düs and don'ts.
Cela demeure l'un des mystères les plus déroutants de l'histoire de la région du triangle des Bermudes.
THE MARY CELESTE REMAINS ONE OF THE MOST BAFFLING AND MYSTERIOUS CASES IN THE HISTORY OF THE REGION KNOWN AS THE BERMUDA TRIANGLE.
A propos de votre théorie sur le triangle?
YOU'RE TALKING ABOUT THAT TRIANGLE THEORY?
lnforme-toi sur le triangle des Bermudes et sur le Corona Queen.
JULIE, GET EVERYTHING YOU CAN ON THE BERMUDA TRIANGLE AND A PASSENGER SHIP CALLED THE CORONA QUEEN. RANDALL, GET A FIELD PACKAGE TOGETHER.
Je connais vos travaux de parapsychologie et votre intérêt pour le triangle des Bermudes.
AND I KNOW ABOUT YOUR INTEREST IN THE BERMUDA TRIANGLE. WE TALK THE SAME LANGUAGE.
D'autre part, mon intérêt pour le triangle des Bermudes est strictement personnel.
AND BESIDES, MY INTEREST IN THE TRIANGLE IS- - IT'S PURELY PERSONAL.
Vous pensez quoi du triangle des Bermudes?
SO WHAT DO YOU GUYS THINK ABOUT THIS BERMUDA TRIANGLE STUFF?
- On raconte que le triangle est une porte sur l'Ailleurs.
SOME PEOPLE SAY THE TRIANGLE IS LIKE A DOOR TO SOMEPLACE ELSE.
Vous savez pour les bateaux qui reviennent du triangle.
ABOUT THE SHIPS THAT COME BACK. - YEAH, IT'S ALL HORSESHIT.
Fields avait raison. Mes travaux montrent
A LOT OF MY RESEARCH SHOWS THAT THE TRIANGLE IS SOME SORT OF DOORWAY.
Ou la frontière matérielle du triangle.
MAYBE IT'S THE PHYSICAL BOUNDARIES OF THE TRIANGLE ITSELF. OH, OKAY.
Quel est votre rôle dans ce triangle?
I'm curious about your role in this triangle.
" Histoire d'un coup de foudre tournant au triangle amoureux,
A love triangle.
Ce que vous voyez là, sous la forme de ce triangle, c'est le monde matériel dans son ensemble.
What you see, in the shape of this triangle there, It's the material world as a whole.
Ce triangle symétrique au premier, superposé à lui.
This symmetric triangle to the first one, on top of it.
Leur empire, c'est là, ce triangle d'en bas.
Their empire, it's there, this triangle below.
Le triangle d'en haut...
The upper triangle...
Le triangle d'en haut représente l'énergie pure.
The triangle of at the top represents the energy, in it's pure form.
Oui.
Yes. Triangle Garden
Il met en avant le triangle amoureux, et il se concentre sur les émotions des amants.
He's emphasizing the love triangle By focusing on the lovers'emotions
Les triangles amoureux, j'ai donné.
And I've done the whole love-triangle thing.
- C'est le fameux triangle amoureux.
The geometry is depressingly familiar.
D'un côté il y a l'inaccessible capitaine, et de l'autre le séduisant nouveau venu.
A triangle. The unattainable captain on one side, the charismatic newcomer on the other.
On a formé un triangle avec nos corps.
So we made a triangle with our bodies.
Après, Dawn a dit que j'étais une "G.O. métrique".
And then Dawn said we were "a cute" triangle.
- le triangle, le carré, et...
- the triangle and the square and....
Ce qu'on tenait fonce droit sur le triangle des Bermudes.
Whatever we were onto was last seen... headed toward the Bermuda Triangle at full throttle.
Suppose qu'il découvre le triangle intersidéral de l'amour, et une escadrille d'extraterrestres fondant sur Lune-de-Miel?
Suppose he discovers the interstellar love triangle and the alien hit squad winging its way to Honeymoon Central?
- Enfin, il paraît que cette belle petite s'est retrouvée prise au piège entre l'acteur principal et le claquiste.
- Well, anyway rumor had it that this little hottie uh, got caught up in some kind of love triangle with the lead actor and the clapper / loader.
L'Inde est une zone de transit du Triangle d'or.
India's a major transit point for the golden triangle.
Un triangle parfait.
- Make a perfect triangle. - Yes, sir.
Heure après heure, triangle après triangle, il empochait les boules.
I mean, hour after hour, rack after rack, his shots just went in.
Charles, le triangle.
Charles, get the rack.
Quel triangle est équilatéral?
Which of these are similar triangles?
On forme les trois angles du triangle.
We form the three corners of a triangle.
- Un triangle équilatéral?
- A similar triangle?
Fais-moi un triangle isocèle.
Okay, make me an isosceles.
Il y a une sorte de Triangle des Bermudes au large de Madagascar.
- Donnagon : There is a Bermuda Triangle of sorts off the coast of Madagascar.
Je visualise un triangle bleu, et c'est moi.
I picture a blue triangle, and that's me.
Je mets toutes les autres choses hors du triangle dans une zone rouge.
I put all the other stuff outside the triangle in a red fileid.
Pour commencer, débarrassons-nous de cette méditation, le triangle bleu.
For starters, let's get rid of that little meditation. The blue triangle.
Fais un triangle isocèle!
Now make an isosceles triangle!
Un triangle isocèle!
Isosceles triangle!
J'ai dit un triangle Oh oui?
I said a triangle Oh yeah?
"Le tourbillon de la danse" L'histoire était un triangle amoureux entre Joan, une danseuse audacieuse qui gagne le cœur d'un producteur de Broadway, Clark Gable et le riche playboy Franchot Tone.
The plot accented a love triangle between Joan's plucky hoofer who wins the hearts of Broadway producer Clark Gable and wealthy playboy Franchot Tone.
- Toujours.
THEN YOU'VE HEARD STORIES ABOUT THE TRIANGLE,
- que le triangle est une porte.
- TO WHERE?
Un magazine?
Triangle.
Un triangle... un portemanteau?
Coat rack?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]