Translate.vc / Francês → Inglês / Tried
Tried tradutor Inglês
56,136 parallel translation
Ou mettez vos doigts dans mes oreilles pour que je puisse dormir parce que j'ai littéralement tout tenté.
Or stick your fingers in my ears so that I can get some freakin'sleep'cause I've tried literally everything.
J'ai essayé de glisser une petite pince à épiler dans ce trou sur le côté, mais ça ne s'ouvre pas.
I even tried sticking little tweezers in that slot in the side, but it won't open.
Je crois qu'elle a essayé de te prévenir...
Um, guess she tried to get a hold of you...
On a essayé ça des millions de fois.
Look, we've tried this a million times.
Paige a tenté de me le faire dire mais je ne voulais pas le lui dire à elle.
Paige tried to get me to say it but I didn't wanna say it to her.
J'ai essayé d'avoir un aperçu de ce qu'elle faisait, à qui elle parlait.
Yeah, no, I, I tried to get a picture of what she was doing who she was talking to.
Elle a tué Charlotte et elle a essayé de tuer Hanna.
She killed Charlotte and she tried to kill Hanna.
Et ensuite j'ai essayé de le dissimuler.
Then I tried to cover it up.
On a tenté de le retenir, mais si un patient insiste, c'est son droit, et on a dû le laisser partir.
We tried to stop him, but if a patient insists, if it's within their power, we have to let'em go.
Il aurait pas dû me tester.
He shouldn't have tried me.
Je suis la nana que tu ignores après l'avoir mise en cloque.
I'm some whore you knocked up and then left and tried to ignore.
- Il a essayé de me prévenir.
- He tried to tell me.
J'ai déjà essayé Liv et Major.
Um, I already tried Liv and Major.
Mais on a tout essayé avant.
But we've tried everything else.
- J'ai essayé.
- I tried.
Ça a été si frustrant pour moi, parce que je suis allée voir tant de docteurs pour m'aider et j'ai essayé tant de médicaments pour mon asthme et rien n'a marché.
It's just been so frustrating to me because I went to so many different doctors for help, and I tried so many different medications to help me with my asthma and nothing helped, and I was stuck on the couch for the last 10 months unable to breathe,
Je leur ai suggéré de repasser. Six sont partis.
I tried to talk them all into coming back another day.
On a essayé de l'appeler, mais aucune réponse.
We tried calling her, but no answer.
C'était aussi un malentendu quand tu as tenté de t'évader dès ton arrivée dans cette prison?
Was it also a misunderstanding when you tried to escape the moment you got into this prison? Hmm?
Mais toi, tu tentes de t'évader dès la première semaine.
But you, you tried to escape the very first week.
Il a essayé de me convaincre de venir avec lui, que nous deux.
- No. Tried to convince me to go with him, just the two of us.
Tu as essayé de me violer!
You tried to rape me!
Quand il a vu qu'elle n'était pas là, il a eu peur, il a essayé de s'enfuir, Donc je l'ai assommé.
When he saw she wasn't there, he got scared, tried to leave, so I knocked him out.
J'ai essayé d'accepter, mais...
I tried to be okay with it, but...
Et parfois, Mabel entendait de drôles de bruissements dans les feuilles.
She tried to remember the way home, but the woods looked so different now.
Pourtant, j'ai tout essayé.
And I've tried everything.
L'école a essayé de vous joindre.
They tried calling you, but said your phone was off.
Si. Une fois.
I tried it once.
Je ne peux pas regarder mon fils dans les yeux et lui dire que j'ai laissé son père mourir quand j'aurais pu essayer de le sauver.
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die when I could've tried to save him.
J'ai tout essayé.
I've tried everyone.
Elle est tombée.
It... Falls. I tried to reach it.
J'ai essayé.
Trust me, I have tried.
Aldertree a menacé de m'enlever mes runes.
Aldertree threatened to de-rune me if I tried to find Jace.
J'ai essayé de le pister avec son gant, mais...
I tried tracking him with the glove, but...
Je me demandais... mes pouvoirs ont arrêtés de fonctionner quand j'ai essayé de les utiliser contre lui.
I was wondering... my powers stopped working when I tried to use them against him.
Je ne pourrais pas l'ignorer si j'essayais.
I... couldn't shut that out if I tried.
Ils ont essayé de me tuer?
They tried to kill me?
Clary, j'ai essayé d'aider Simon.
Clary, I tried to help Simon.
Tu vas bien?
You okay? I tried to stay put.
Il a voulu m'assommer avec cette... arme non-létale.
Dude tried to bludgeon me with this... non-lethal weapon.
On a déjà tenté la torture.
We already tried torture.
On a déjà essayé la torture.
We already tried torture.
Ce vieux schnock qui... vous a kidnappé, a empoisonné votre esprit, et ensuite a essayé de faire de vous un meurtrier. Laissez-moi vous dire, Maître Bruce :
You mean that old geezer that... kidnapped you, poisoned your mind, then tried to turn you into a mass murderer.
Lui et sa satané Cour des Hiboux, ils ont essayé de vous utiliser, de vous manipuler. Vous avez dit que c'était un menteur.
Him and his bloody Court of Owls, they tried to use you, they tried to manipulate you.
Mais vous avez tenté de la tuer.
But you tried to kill her.
Ils ont aussi menacé de tuer Tetch si on utilise la force.
They also threatened to kill Tetch if we tried to take him back by force.
Maintenant qu'ils ont le sang de Tetch, ils peuvent faire l'antidote, et après ce qu'on a tenté de faire, toute la ville va nous tomber dessus.
GILZEAN : Now that they have Tetch's blood, they can make the antidote ; and after what we tried to pull, the whole city's gonna be gunning for us.
J'ai tenté de te tuer.
I tried to kill you.
Il a essayé de la contacter avant.
He's tried to contact her before.
S'il tentait quoi que ce soit, on se faisait tuer.
If he had tried anything, the rest of us would have been killed.
Jace a essayé de nous prévenir.
Jace tried to warn us.