English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Troll

Troll tradutor Inglês

985 parallel translation
Uh... un gars troll notre boisson anti gueule de bois sur internet.
Uh... someone's been trolling Barry's Grandma's Hangover Cure online.
c'est quoi un... troll?
What is... trolling?
Penses tu vraiment que Mrs. Billingsly est notre trolll?
Do you really think Mrs. Billingsly is our troll?
Un monstre!
A troll!
Mon petit lutin!
Hello my little troll!
Mon petit lutin.
Little troll.
Je suis venu voir la tête du petit lutin.
I came to have a look of "the troll"...
Emmenez Tommy avec vous, Mme Troll.
Take Tommy with you, Mrs. Troll.
Tu me prends pour un troll qui est sorti de la forêt pour venir te voir?
Do you think I'm some troll who crawled out of the woods to come calling on you?
Madge va parler.
The troll's speaking.
Tu es un véritable "gourmet".
Raconteur, gourmet, troll.
- Et il a dit quoi, le Tom Pouce?
What did Tom Thumb say? The Troll?
- Le troll? Il a dit d'être sage et, surtout, de ne plus ennuyer les petits.
He said be good and not to annoy the little ones.
à cause de Gudreed, fille de Thorkel Long, fils de Panier à Truites, beau-fils de Harviyoun le Demi-Lutin, père de Ingbare le Brave, époux de Isenberg de Gottenberg, fille de Hangbard le Féroce.
Over gudreed, daughter of thorkel long The son of kettle-trout The half-son of harviyoun half-troll
J'en suis ravi, mais n'as-tu pas dit que tu étais une camarade et un troll?
I'm delighted, but- - Didn't you say you were a comrade and a troII- -
- Quel est le rapport avec un troll?
- What have trolls to do with burgling?
Je ne pense pas que ce sont des épées de trolls.
They don't seem like troll blades to me.
Vous aviez promis de jeter un coup d'œil sur ces épées.
You promised to have a look at these troll swords after all feast.
Tout d'abord, elles n'ont pas été fabriquées par les trolls.
The first of all, they're not troll-make.
Sans doute un Troll.
A great Cave-troll, I think.
Comme un troll.
Like a troll.
Ça ferait un troll d'escalier.
That could be a "troll bridge."
Ronya... Tu te souviens quand je t'ai raconté l'histoire du petit troll?
Do you remember when I told you about the little grey dwarf?
- d'un troll ou autre.
-... or troll's, or hobgoblin's.
Pour elle, il s'agit d'un troll qui en a eu assez d'habiter sous un pont et est venu vivre dans son mur.
She's convinced it was a troll that got tired of living under a bridge and has moved into her wall.
Dites bonjour au troll. Attends.
- Say hello to the magic munchkin.
- Sale vipère.
- That pasty-faced troll!
Ceci est un troll.
That, Harry my boy, is a troll.
Plus précisément, le troll Torok.
Or, more specifically, Torok the troll.
Torok fut transformé en troll.
- And Torok was turned into a troll.
Tu seras toujours à niquer tout ce qui bouge jusqu'à ta mort.
You'd be having a troll up and down till your balls dropped off.
Je t'assure, j'ai vu un genre de petit homme ou un nain.
I tell you, I saw something, like a little man or troll.
Un troll qui devrait être pendu à un rétro me tient prisonnier.
I'm bein'held captive by a little troll who should be hanging off a rear-view mirror.
La main avec laquelle vous tenez la truelle.
The hand with which you hold the troll.
Une femme est taillée en pièces et vous, vous chipotez sur les minutes. Pourquoi la police fait rien?
Evacuate your men, Lusk, or I'll troll post so fast smell of burning it!
- Vohnkar- - t'es un fumier de troll.
- Vohnkar... - It's not his decision! - Burglekutt, you're troll dung.
utilise la baguette sur ce troll.
Willow, use the wand on that troll.
Tu es d'une méchanceté.
You are a soulless troll.
Et en admettant que je le devienne je préférerais manger crues des ailes de limaces d'Orion plutôt que d'avoir affaire à une face de crapaud tel que vous!
And if, by some chance, I were to become available, I would rather eat Orion wing-slugs than deal with a toad-faced troll like you.
Mais au lieu d'aller au bal magique, elle dut garder une bande de petits monstres... Si l'un d'entre eux s'avise de m'arroser avec son pistolet à eau, il mourra d'une mort atroce.
But instead of going to the fairy dance she had to babysit a bunch of troll-like snot monsters who, if one of them squirts me with that gun will die a horrible screaming death.
Au fait, voici ma mère et... le troll qui vit sous notre maison.
Oh, by the way, this is my mom and the troll that lives under our house.
Je ne suis pas un troll!
I am not a troll!
Couteau, poupée troll, oeil de verre. Voilà.
Bowie knife, troll doll... glass eye...
Troll de taille moyenne, cheveux verts.
Medium-sized, green-haired troll.
Non, un sale petit morveux qui le mérite!
- No! He is a fucking troll who deserves to be put out of his misery for fucking up my life!
Quand une femme dit : "Va te faire voir, espèce de troll", elle n'est en général pas intéressée.
Carlton, when a woman says, "Drop dead, troll..."
Quel marché avez-vous en cours avec cet immonde Troll?
What business could you have with that disgusting little troll?
Ce troll aux grandes oreilles, c'est ton ami?
is that big-eared troll your friend?
Je sais où ça vous fait le plus de mal, espèce de Troll.
I know where it hurts most, you little troll.
C'est un troll qui l'avait montré à Skalle-Per.
A grey dwarf showed it to Skalle-Per.
Qu'est-ce qu'un troll?
- What's a troll?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]