English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Tsunami

Tsunami tradutor Inglês

443 parallel translation
Elle a fini dans les raz-de-marée.
She was killed by the big tsunami two years ago.
C'est ici qu'a eu lieu le grand raz-de-marée?
I heard that this area was hit by a tsunami two years ago.
Pourquoi voulez-vous savoir ça?
Why do you want to hear about that tsunami?
Rantamawan a été victime de secousses résultant en un tsunami.
" Kutamauan has been hit by a violent tremor and a tidal wave.
Ce que tu viens de me montrer doit être le "Grand Tsunami".
The form you did must be the'Big Tsunami'.
Avec ça, tu peux contrer le Grand Tsunami.
You must have found some tricks against'Big Tsunami'.
Lamétéo vient de donner une alerte urgente en vue de vagues...
The weather service has just issued an urgent tsunami wave warning... due to a seismic disturbance in the Pacific.
Elle se prépare au Grand Tsunami.
She's setting him up for the Big Tsunami.
Ces ravages seraient insignifiants comparés aux énormes répercussions sismiques, tremblements de terre et raz-de-marée.
That damage would be insignificant, Captain compared to the seismic repercussions massive landquakes and tsunami.
Il y a un tsunami qui se dirige vers la ville.
There is a tsunami heading for the city.
J'étais en train de courir pour essayer de stopper un tsunami qui allait détruire la ville.
- Joe Kline would kill for an interview. - I don't want attention that much.
"Tsunami".
It's called Tsunami.
Tsunami, Snake.
Tsunami, Snake. Tsunami! Woo!
, ou le négoce de la fourrure de requin sur Tsunami.
, or the shark-fur trade on Tsunami.
Ce tsunami atteindra votre lieu de naissance dans 10mn.
The tidal wave will inundate your birthplace in exactly 10 minutes.
Mais ce truc-là, man, c " est la grosse vague, le Krakatoa en éruption, le tsunami de Java.
But it's like this here, man. It's the wave comin', man. A big-ass, Krakatoa, east of Java wave.
Si on avait fermé les yeux, ce flot-là nous aurait noyés.
Glad our eyes were open so that tsunami didn't wash over us.
C'est tout ce qu'il subsiste des îles Caïa... après que le vaisseau mère ait provoqué un tsunami il y a 2 mois de celà.
This is what was left to the Caya Islands after the mothership induced Tsunami at them two months ago.
Puis en avril dernier, moi et ma bande on est partis en virée à Emerald Cove... pour se prendre quelques bonnes vagues de tsunami.
Then last April, me and my crew drove out to Emerald Cove... to catch some major tsunami waves.
Tsunami!
Tsunami!
Les savants pensent que le tsunami a pu être causé par une activité lunaire inusitée.
Scientists say the tsunami may have been caused by what they're describing... as unusual lunar activity.
Un gigantesque raz-de-marée d'eau vinaigrée aurait emporté ces têtards en pleine brasse.
Oh, yeah, a huge tsunami of vinegar water would've flushed out those swimmers mid-breaststroke, darling!
- Un séisme?
A tsunami?
Un tsunami? - Vous êtes longs à la détente!
- You guys are reckless!
- Lame de fond?
- Tidal wave? - Tsunami!
Les océanographes ont prédit qu'un énorme raz-de-marée ou tsunami frappera Miami Beach en fin d'après-midi la même longue file d'attente à chaque station service des zones côtières car les gens font le plein avant de se diriger vers des terres plus hautes.
Oceanographers predict that a massive tidal surge or tsunami will hit Miami Beach by late afternoon same long lines at every gas station in the costal areas as people fill their tanks before they head to higher ground.
Les magasins de bricolage sont pris d'assaut par les riverains pour se préparer au tsunami.
Home improvement stores are being inundated as locals are stocking up in preparation of this tsunami.
ce tsunami particulier dans l'Atlantique s'est formé quand une large partie du volcan Cumbre Vieja aux Canaries s'est effondrée il y a 8 heures, créant des vagues d'environ 100m de haut et se dirigeant vers le sud de la Floride.
Atlantic was engendered by a large portion of the Cumbre Vieja Volcano in the Canari island, collapsed 8 hours ago sending water reported to be 100 meters high rising for forth of south coast.
Miami Beach a été touché aujourd'hui par un tsunami de 10m à 14h57.
Miami Beach was hit by a 30-foot tsunami at 2 : 57 p. m. today.
Ou un tsunami.
Or a tsunami.
Ca a affaibli le cadre, et le tsunami a fait le reste.
Weakened the frame, and let the tsunami do the rest.
Et comment espèrent-ils le retrouver au milieu du tsunami?
Wonder how they expect to find it all in the middle of the tsunami.
J'essaierai de vous répondre, mais je ne suis pas experte en tsunami.
I'll try and answer your questions, but I'm not the tsunami expert.
Un tsunami, ça n'arrive qu'une fois dans une vie.
A tsunami's a once in a lifetime event.
Le tsunami est venu et est reparti, et je n'ai aucune donnée.
Tsunami's come and gone, and I have no data.
Je les ai cherchés pendant des heures avant le tsunami.
I looked for them for hours before the tsunami.
Dr Greismer, depuis quand saviez-vous qu'un tsunami allait arriver?
Dr. Greismer, how far in advance would you know a tsunami was coming?
On ne peut tracer un tsunami que quand il commence.
You can only track a tsunami once it starts.
En fait, les tsunamis et les ouragans sont similaires à ce sujet.
Actually, the tsunami and the hurricane're very similar in that regard.
Le plan était peut-être prévu pour un ouragan mais le tsunami est venu plus tôt.
Maybe the plan was for the hurricane, but the tsunami just came sooner.
- Un raz de marée se dirige sur la cité.
- There's a tsunami heading for the city.
Il peut tomber dans l'océan, démarrer un tsunami qui surfera
Then, likelihood is, it hits an ocean, starts a tsunami... ... and, you know, surf's up...
Quatre cents mètres. S'il tombe dans le Pacifique, on a un tsunami.
Four hundred meters, so if it hits here in the Pacific, we've got a tsunami.
Pauvre Wall Street Journal, c'est un raz-de-marée politique.
So much for The Wall Street Journal. It's a political tsunami.
Le Tsunami!
Look at that lift!
Si il y reste des villages qui ont survécu au Tsunami..
Whatever villages are left after the Tsunami..
Je me souviens des effets dévastateurs du tsunami et du sinistre nombre de victimes. 250000.
I remember when the terrible... tsunami struck... and that grim death toll. 250,000.
Attention au Tsunami!
Watch out for tsunamis!
Le Grand Tsunami?
'Big Tsunami'?
Seigneur, qu'ai-je fait?
We sit down, we talk about the difference between a tsunami... and a monsoon like a bunch of Micronesian hut people!
Ajoutons un commentaire :
A more common to this emotion occurrence, this particular tsunami in the

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]