Translate.vc / Francês → Inglês / Tôt
Tôt tradutor Inglês
37,286 parallel translation
Je suis on ne peut plus d'accord. Et elle doit aller directement en Enfer le plus tôt possible.
And she needs to go straight to hell as soon as possible.
Il est pas plus tôt.
She's not an ex.
Trop tôt?
Too soon?
Plus tôt aujourd'hui vous avez servi un homme avec la boule à zéro, et portant probablement un étui à guitare.
Sir, earlier today you served a man with a buzz cut, possibly carrying a guitar case.
Ne la quitte pas des yeux, vérifie ses bonbons, et allez-y tôt,
Okay, don't let her out of your sight, please check her candy, and take her early,
Tu le verras bien assez tôt.
You'll see soon enough.
Si je n'avais pas été en mission si longtemps... j'aurais été à la maison quand Cassandra avait besoin de moi... on aurait pu le détecter plus tôt.
If I hadn't been on mission so long... Been home when Cassandra needed me... we could've detected it sooner.
Je me suis réveillé tôt vendredi après-midi
♪ I woke up early Friday afternoon ♪
Deux personnes au moins sont mortes après que le Madison Bridge se soit effondré tôt ce matin.
At least two people are dead after the Madison Bridge suddenly collapsed early this morning.
Vous êtes rentrées tôt.
Oh, hey, you're home early.
Je me rappelle une autre petite blonde, mignonne, qui est partie tôt de la maison pour trouver sa voie dans le monde, et elle s'en est bien sortie.
Hey, I happen to remember another cute, young blonde who left home early to find her way in the world, and she turned out just fine.
" Si je me suis lancé tôt dans le commerce d'esclaves,
" I threw myself into slave trading young
Il est venu me retrouver plusieurs fois la nuit, en partant tôt le matin pour être rentré à son habitation, chez le neveu de Dessart, à l'heure du réveil.
He visited me at night several times, leaving early in the morning to be back at his plantation, Dessart's nephew's, by time to rise.
Chère Maria, tôt ce matin, notre équipe a effectué une mission pour sauver les marins qui avaient été emmenés au Vietnam.
Dear Maria, earlier this morning, our team executed a mission to rescue the sailors who were taken from Vietnam.
Si vous êtes venue faire objection à ce mariage, c'est trop tard, et dans un autre sens, parce que ça a été décalé, c'est... Trop tôt.
If you've come to object to this wedding, you are too late, and in another sense, because it's delayed, you're... too early.
Vous savez à qui je parle quand je dis tu as été dur avec moi plus tôt au bar.
You know who I'm talking to when I say you were rude to me earlier at the bar.
Plus tôt, ce soir, nous avons parlé de la transition dans la sexualité.
Earlier in our show, we talked about transitions in sexuality.
Plus tôt, nous avons montré un reportage sur un jeune homme atteint d'identité trans-racial.
Earlier we showed a clip about a young man dealing with trans-racial identity.
On doit prendre des mesures le plus tôt possible pour assurer notre position sur ce marché boursier.
What we need is to take action as soon as possible. In order to secure our position in this stock market.
C'est encore très tôt.
Hey, guys, we are early.
Pas tôt dans le sens "et si on se... faisait des pancakes ce matin".
And I'm not talking, "Let's all just run down to the IHOP and grab some silver dollar pancakes" early.
Je veux dire plusieurs années trop tôt.
We are years and years early on this.
Mais il est trop tôt, c'est une question de timing.
But we are early, and it's all about timing.
Ce que... je disais juste que c'est encore tôt.
What the... all I said was, you're early.
Peut-être qu'il n'est pas trop tôt.
Maybe we're not early.
Je vais enchaîner mes réunions aujourd'hui... et rentrer quelques jours plus tôt, j'irai voir la famille, me faire chouchouter.
Yeah, I'll knock out my meetings today and get in a few days early, I'll see the family, get my bearings.
Je devrais être renvoyé pour ne pas t'avoir virée plus tôt.
I should be fired for not firing you sooner.
Moi, j'en pense que la guerre aurait été finie bien plus tôt si l'armée s'était bougé le cul.
It tells me that that war would have been over a whole lot quicker had the military got its shit together.
- On commence tôt?
- Starting early?
Enfin, bref... On m'a laissée partir un jour plus tôt, alors...
Well, anyway they let me go a day early, so...
Tu sais très bien que tu vas pas payer Earn de si tôt.
You know good and well that you ain't paying Earn anytime soon.
Il est trop tôt pour le dire, mais d'après mon estimation votre père se remet bien de l'opération.
It's a little early to tell, but my initial assessment is that your father is doing well post-op.
La plupart n'étaient que des enfants formés très tôt à se ranger du bon côté.
Most of them were just kids, raised to reach a fork in the road and choose the right path.
Mais c'est un peu tôt, non?
- But don't you think it's too early?
Tôt ou tard, il vous faudra faire une déclaration officielle dans les médias.
Sooner or later, you'll have to make an official public statement.
Tôt ou tard, ils vont te trouver.
- Sooner or later, they'll find you anyway.
Tôt ou tard.
Sooner or later.
Ensuite, il y a les grandes écoles, mais il aurait fallu y penser plus tôt.
Then you have the Ivy League schools, but you needed to be thinking about that a couple of years ago.
Pour ça, j'aurais dû m'y prendre... bien plus tôt.
I had to start trying to be that kind of smart a long time go.
Un problème de cette nature aurait dû se produire plus tôt dans le vol.
Well, if something like that was gonna go wrong it would've happened earlier in the flight.
"Plus tôt tu apprendras à la dompter, mieux ce sera."
'The sooner you learn to conquer it, the better.'
Tu t'es levée tôt.
You're up early.
Parce qu'il a besoin de se coucher tôt.
Because he needs to turn into bed early.
Aahh... il se couche tôt.
Aahh.. he sleeps early.
- Il est trop tôt.
- It's too soon.
Donc pourquoi ne pas revenir cinq minutes plus tôt avant que Flynn n'arrive et l'arrêter?
So why don't we just go back five minutes before Flynn stormed in and then shoot him in the face?
L'Hindenburg a explosé tôt ce matin 7 Mai 1937.
The "Hindenburg" exploded early morning May the 7th, 1937.
20 ans plus tôt.
20 years ago today.
Je rentre plus tot du travail.
I come home early.
Tu rentres tot.
You're home early.
Vous êtes tôt aujourd'hui.
It's okay, I've got it.. You guys are so early today.