Translate.vc / Francês → Inglês / Uav
Uav tradutor Inglês
164 parallel translation
- C'est super, hein? Un UAV miniature, avec tout son équipement.
MINIATURE U.A.V. WITH ALL THE BELLS AND WHISTLES.
Lancement de l'UAV dans dix secondes.
[Carter] LAUNCHING U.A.V. IN TEN SECONDS.
L'UAV continue sa course et devrait... atteindre la porte de Tollan dans trois... deux, un- -
AND THE WORMHOLE SHOULD REACH THE TOLLAN GATE IN THREE, TWO, ONE.
Pas si l'on en croit le balayage préliminaire de l'UAV.
Not according to a preliminary sweep by the UAV.
Je vais passer ses mains aux UV pour voir s'il y a des traces de poudre.
I'll do a UAV, check his hands for gunpowder residue.
tu dis que la sonde a été abattue par les Goa, ulds, mais aucun signe d, eux.
Teal'c, you said the UAV was shot down by the Goa'uld, yet there's no sign of'em.
La sonde I, a localisé à onze km au sud-est d, ici.
The UAV found it eleven clicks southwest of here.
Les photos de la sonde sont correctes.
The UAV photos were right.
Cet appareil ne présente aucun signe de civilisation!
Daniel, the UAV showed no big signs of civilisation - human, Goa'uld or otherwise.
UAV prêt pour le lancement.
UAV is a go for launch, sir.
L'UAV va arriver sur PJ2-445, trois... deux... un.
UAV will arrive at PJ2-445 in three... two... one.
Cet UAV était spécialment conçu pour ce genre de contrôle radio.
This UAV was specially designed for exactly this type of radio control.
On n'avait... pas besoin de cet UAV, pas vrai?
We didn't... need that UAV, did we, sir?
Je ne relève pas le signal de l'UAV, mais il a dû s'écraser par là.
I'm not picking up the locating beacon on the UAV, but the crash site should be this way.
Ils ont tiré l'UAV dans cette direction.
The UAV was dragged in that direction.
Pose des questions sur l'UAV.
Find out what you can about the UAV.
Et l'UAV?
What about the UAV?
Celui-là avait du lubrifiant de l'UAV sur les mains.
This one had lubricant from the UAV on his hands.
Et l'UAV s'est écrasé...
And the UAV ran into that...
L'un d'eux avait du lubrifiant sur les mains.
One had lubricant from the UAV on his hands.
Je parie que c'est ça qui a provoqué la perte de contrôle de l'UAV.
I bet this is what interfered with the remote control on the UAV.
A-t-on un enregistrement audio du vol de l'UAV sur PJ2-445?
Did we record audio from the UAV's air run over PJ2-445?
Après que l'UAV s'est écrasé.
Fast-forward to after the UAV crashed.
Quand l'UAV s'est écrasé sur la plante, le son a changé.
When the UAV crashed on the plant, the sound changed.
Cette sonde mérite un coup de pied dans le CPU.
You know that UAV needs a swift kick in the CPU.
Nous recevons actuellement la télémétrie.
We've launched the UAV. We're getting telemetry now.
nous envoyons un véhicule faire une recherche autour de la pyramide.
We're preparing a UAV for a long-range search around the pyramid.
- lancement dans cinq, quatre, trois, deux, un... décollage!
- Launching UAV in five..... four... three... two... one... Mark!
On attend les résultats de l'analyse atmosphérique, mais vous pouvez voir les dégâts. Elle dépasse la portée de l'UAV mais semble couvrir des centaines de km. Teal'c n'a jamais vu cette technologie.
It extends beyond the range of the UAV, but it appears to cover hundreds of miles.
Chef du Sierra Golf, vous entendez? La sonde est en mode automatique et fait une recherche.
( O'Neill ) Sierra Golf leader, do you read? Sir, the UAV is switched to automatic and is flying a search pattern.
- La sonde a fait un repérage.
- UAV picked up something.
- La sonde ne doit plus marcher.
- UAV will have run out of fuel by now.
Le SG-16 arrive pour installer l'UAV.
16's coming through to set up the UAV.
La sonde aérienne indique une ville proche dans cette direction.
The UAV shows the nearest town to be three clicks in that direction.
- Lancez le drone.
- Launch the UAV.
Le drone a décollé et le mode de recherche est lancé.
UAV is airborne and beginning search pattern.
On pourrait envoyer un second drone.
Well, sir, if you like, we could try sending a second UAV.
Alors, testons le nouveau système de guidage de l'UAV.
Might be a good time to try that new guidance system on the UAV.
L'UAV se dirige vers son poste.
UAV is away, sir. Climbing into position.
Ils n'ont pas eu le temps de détruire l'UAV.
The cannons couldn't down the UAV before it was out of range.
Repérez les cibles dès que l'UAV atteint son altitude.
Begin painting the targets as soon as the UAV reaches altitude.
- On l'ignore. - Sierra-2 reconnu par l'UAV.
- Sierra-2 has been acquired by UAV.
L'UAV passe en mode reconnaissance.
UAV switching to recon mode for stage two.
- Nous avons envoyé un UAV.
- We sent up a UAV.
Demande au général d'envoyer l'UAV.
Ask General Hammond to send up a UAV.
J'ai couvert le territoire à la portée de l'UAV.
I covered as much territory as the UAV's range allows.
C'était un Predator B UAV, à 20 km de Kaliningrad.
It was a Predator B UAV, 12 miles off Kaliningrad.
Dites que ces drones sont brevetés et que cette technologie est le produit de notre aérospatiale, donc qu'on doit les protéger.
Say, "Sir, this UAV has proprietary American technology on it made by one of our leading aerospace companies. We have to protect that."
M. le Président, il y a peu, un drone de type B UAV s'est écrasé dans l'enclave de Kaliningrad, d'après nos relevés.
Mr. President, a little while ago, an unmanned B UAV drone crashed we think, somewhere inside Kaliningrad, as a matter of fact.
Comme je vous l'ai dit, c'est un UAV qui prenait des clichés par satellite de l'érosion littorale de la Baltique.
Well, like I say, it was a UAV, it was taking satellite pictures of coastal erosion in the Baltic Sea.
Je dois vous l'avouer, mon général, ça ne s'annonce pas très bien. L'endroit est des plus hostiles. Commandant, où en êtes-vous? Nous avons lancé l'UAV.
Major, what's your status?