Translate.vc / Francês → Inglês / Ud
Ud tradutor Inglês
1,673 parallel translation
Il fait un nœud double Windsor, on a donc deux bonnes minutes pour... Bonté divine!
He's a double-Windsor man, so we have a good two minutes to...
Fais-y un nœud, Francine.
- Tie a knot in it, Francine!
Pour faire un joli nœud dessus en célébration de l'amitié?
To put a tidy little bow on it in celebration of the friendship?
- Défais le nœud.
- Untie the knot.
Je me disais que si je faisais une sorte de nœud coulant... je pourrais me libérer d'un seul coup... et alors... tu ne serais plus dérangé par mes envies nocturnes.
I was thinking if develop some kind of rip cord... I could free myself with one little tug... and you, therefore, wouldn't be... inconvenienced by my nocturnal bladder.
j'ai un nœud dans l'estomac.
I'm sick to my stomach, man.
Fais un nœud et coupe.
Tie it off and cut it.
- Et faire un nœud une fois arrivé en haut?
While tying a knot to the furthest end? Before leaping to his death?
C'est un beau nœud.
Very well knotted.
J'ai fait un nœud Windsor.
Went with the full windsor today.
- La maladie du nœud sinusal?
You think it's his heart? Sick sinus syndrome?
- Ce n'est pas le nœud sinusal.
The abnormal EKG was real. It's not sick sinus syndrome.
Tu es très bien aussi, ton nœud pap est un peu de travers, et si tu l'arranges pas, je devrais te laisser.
You look really nice too, except your bow tie is a little bit crooked, and if you don't fix it, I may have to leave this conversation.
- Comment une femme comme toi peut faire un nœud aussi parfait?
- How does a woman like you learn how to tie a perfect bowline knot?
Tu sais pourquoi on appelle ça un "nœud" papillon?
You know why they call it a tie?
Tu vois ce nœud, Walt?
See this knot, Walt?
Oui. La pauvre fille était morte avant que le nœud coulant ne la pende.
Poor girl was dead long before the noose went anywhere near her neck.
Et à la place, tu modèles la corde en un parfait petit nœud marin.
And instead, you fashion said rope into a perfect little sailor's knot.
Un nœud papillon noir.
Black tie.
- Trouve-le, tête de nœud.
Where? Go find him yourself, dick face.
Ce siège est pris, tête de nœud.
That seat's taken, ass-face.
Je sais pas faire le nœud.
I couldn't remember how many times the fox went round the farmyard.
Tu veux que je t'aide à faire le nœud?
You want me to help you tie it?
Regarde-moi ce nœud de nerfs que tu as au milieu du dos. Et voilà.
I mean, look at this stress knot right here in the middle of your back.
Votre nœud.
- Tie.
J'aime bien ce nœud.
I like this.
Des problèmes si grands qu'on a comme un nœud.
Sometimes your problems get so big. - And then what do you say to yourself?
Un nœud d'amour algérien.
It's an Algerian love knot.
Grâce à cette tête de nœud, on a une audience vendredi.
Thanks to this S.H.I.T. Head, we got a hearing set for Friday.
Tête de nœud, j'en reviens pas que tu l'aies dit à mon père.
You dick, I can't believe you told my dad.
Je ne sais plus faire un nœud de cravate.
I can't tie the tie so good anymore.
Nœud papillon au cou
Bow tie round my neck
- Parce que tu es délicieuse - Nœud papillon!
'Cause you're well-designed Bow tie!
- Comme un grand vin - Nœud papillon!
Like the finest wine Bow tie!
- C'est bon d'être dans le vent - Nœud papillon!
Feel good to be fly Bow tie!
- Ne me demande pas pourquoi - Nœud papillon!
So don't you ask me why Bow tie!
- Les dames font la file - Nœud papillon!
I got the ladies in line Bow tie!
Le nœud est là. Je suis obligée.
Yeah, but this is where the knot is.
Oh, tête de nœud.
Oh, eat me.
Non, c'est du Gatorade, tête de nœud.
No, it's Gatorade, honky.
Tout nœud peut être dénoué.
Every knot can be untangled.
Petite tête de nœud.
Knucklehead.
Quelle tête de nœud!
You're such a dickhead!
- Aide-le à faire son nœud.
- Help him with the knot.
Il y a un nœud.
I have a knot.
Tu veux rester assise ici pour toujours comme un nœud autour de mon cou?
Then will you sit here forever as a noose around my neck.
Si on se risque à vendre ce collier, on y gagnera un nœud coulant pour chacun.
If we even think about selling that necklace, it'll be a noose for both our necks.
- Maladie du nœud sinusal.
Sick sinus syndrome.
Tête de nœud.
- Scumbag.
- J'adore le petit nœud.
Love the bow,
- Tête de nœud!
- You fucking mad cunt!