Translate.vc / Francês → Inglês / Ultra
Ultra tradutor Inglês
1,748 parallel translation
C'est ultra excitant.
It's a great way to get off, I tell you that.
Je sais. C'est pour éviter toute ambiguïté.
I know, I just think that we should be ultra-clear on this.
Je sais que vous êtes ultra motivés, mais ça ne suffit pas.
I know how badly you guys want this, but wanting it badly just isn't enough.
- extra sensible, d'accord!
Switch it to ultra-sensitive, will you?
Petra est sur une mission ultra confidentielle, je peux meme pas la joindre et ma mere est a son séminaire
And my Mom's gone to Lourdes.
Alors je veux une surveillance ultra serrée!
I want ultra-tight surveillance.
- Il fait ultra-chaud.
- Hot as hell.
Les trains sont ultra-rapides de nos jours.
Trains are high-speed nowadays.
Pour vraiment savoir, si un score est valide, nous devons parfois faire appel à des pros.
To find out at an ultra elite level whether or not a score is good, sometimes we had no choice but to call in the pros.
Je suis la plus grande de tes ultra fans.
I am your biggest superbiggest fan.
Gredenko est un ultra-nationaliste.
Gredenko's an ultranationalist.
On peut vous faire notre super promo de 30 % sur le recyclé et l'ultra-premium laser.
We can offer our biggest discounts on 30 % recycled, and ultra-premium laser. Okay.
Les gros rabais, c'est sur le papier recyclé et le laser 1er choix.
We can offer our biggest discounts on 30 % recycled and ultra premium laser.
J'ai fait des scans thermiques, ultraviolet, j'ai jamais...
I ran thermo scans, ultra-green, i even went so far as to...
Voyez le grain sur le film ultra sensible, il y a comme un pénis dans ma bouche juste là, et la faible profondeur de champs adouci l'arrière-plan.
You can see the grain from the high-speed film, there's sort of a penis in my mouth right here, and the low depth of field keeps the background soft.
Maintenez cette profondeur. Silence maximum.
HOLD THIS DEPTH, ULTRA QUIET.
Messieurs dames, veuillez accueillir... le colosse ultra puissant... l'icône américaine... l'Homme d'Acier!
Ladies and gentlemen, please welcome... the all-powerful... the all-American... Man of Steel!
Passe-moi aux ultra-violets, ça dira juste "pute".
Now when you black-light me, it just says "ho."
- Cela me perturbe vraiment.
- I'm ULTRA stressed.
Il me manque aussi, mais tu ne veux pas qu'on soit ultra-protecteurs?
But we're not gonna be those crazy, obsessive parents.?
Ça vient d'El Patron en personne. Ultra confidentiel.
It's from El Patron himself, but it was meant for your eyes only.
Retourne au bureau et ramène-nous le papier qualité premium.
I want you to go back to the office, and I want you to get the real stuff. I want you to get ultra white card stock.
Steve et Tony m'ont emmené dans ce bar terrible, le George Ultra Lounge.
Steve and Tony took me out to this awesome bar called George Ultra Lounge.
On doit enfermer la planète dans une sphère protectrice de diamantium, que j'ai fait breveter.
We must encase the entire planet in a protective sphere of my patented, ultra-hard diamondium!
La femme m'a appelé sur le portable d'un inconnu assis à côté de moi, ils m'ont fait évader d'une garde à vue ultra-sécurisée,
she called me on a stranger's cell phone who happened to be sitting next to me. Never met the guy in my life.
Ceci est un capteur ultra-sensible aux ondes de choc.
This is a highly sensitive shock-wave sensor.
Voici mon cliché ultra spécial!
It's an ultra special royal flush!
Cliché ultra spécial!
It's an ultra special royal flush!
Dans quelques instants, je vais tordre mon corps enchaîné dans cette boîte, qui sera ensuite remplie de ciment à séchage ultra-rapide, et enfin fermée par soudure.
In just moments, I will be contorting my shackled body into this box, which will then be filled with quick and hard brand quick-set cement and then welded shut.
Tu m'as fait faire du Tai Bo quand j'avais 6 ans.
You made me do Ultra Tae Bo when I was 6.
C'est du super métal, imperméable, ultra verrouillé.
It's hypersteel, impermeable, deadlock sealed.
C'est une 4 gigas ultrarapides.
This is a four gig ultra fast.
Pour 1000 $ de plus, vous pouvez avoir l'intérieur haut de gamme.
For an extra grand, you can get what they call an ultra-interior package.
Un de leurs agents a dérobé dans les locaux des services secrets une puce contenant des données ultra confidentielles.
We've learned one of their agents stole an encrypted microchip containing top-secret information out of the DNI.
Mélanie a décidé de se kidnapper elle-même pour échapper à des parents ultra protecteurs.
Young Melanie decided to at to escape her over protective parents.
Ce sera le nec plus ultra de mon travail.
This'll be my very best work.
Et un processeur Dual Quad Core 3 Gigahertz avec une carte vidéo GeForce 8800 ultra et un firewall Cisco ASA 5500.
and a dual quad core 3 - gigahertz processor with a geforce 8800 Ultra extreme vid card and a cisco asa 5500 firewall.
- du meilleur gloss de chez Bench...
- bench's finest ultra-gloss, and, uh...
Le nec plus ultra des V.T.S.A.
State-of-the-art in UGVs.
De l'ultraindigo...
Ultra indigo...
Chaque particule qui reflète des ultraindigo ne suivra pas le spectre normal.
See, any particle that reflects ultra indigo won't move along with the normal spectrum.
Seule une chose plongée dans l'ultraindigo serait pas touchée.
Yeah, only something bathed in ultra indigo wouldn't be affected.
J'étais dans le champ d'ultraindigo, donc je reste le même alors que l'univers recule.
I stood in the ultra indigo field so that I would stay the same while the universe traveled backward around me.
Fibre de carbone à ultra haute densité.
Ultra high-density carbon fiber.
Une vraiment super flippante, super hardcore et super stylée.
One that will literally scare people to death. Ultra-hardcore. Ultra deluxe.
"Il y a 48 heures, des catcheurs masqués " ont dérobé un laser ultra-puissant dans un labo
" A high-powered energy beam emitter was stolen by masked wrestlers from the particle physics department of the University of Guadalajara
Votre laser mexicain ultra-puissant a la même consommation électrique qu'un pommeau de douche auto-chauffant customisé avec turbo-jet générique en option.
Your high-powered Mexican laser has the same exact power-consumption characteristics as a Teledyne Water Pik with custom high-output heating element and an aftermarket turbo-powered wash accelerator.
L'explosion est le nec plus ultra des diversions.
Explosion diversions are the very cornerstone of diversions.
Je peux te confier Maxime la?
Petra's on an ultra-secret mission.
Ultra secret.
Top secret.
Et un participant involontaire du Projet MK Ultra.
- You get scared.