Translate.vc / Francês → Inglês / Unicorn
Unicorn tradutor Inglês
827 parallel translation
Avec le cuir d'un taureau, la tete d'une licorne, la sagesse d'un prophete, il a étonné les tetes couronnées d'Europe et il est maintenant ici, a Peakestown, pour trois jours.
With the hide of a bull, the head of a unicorn, and the wisdom of a prophet, he has astonished the crowned heads of Europe and now can be seen for three days only right here in Peakestown.
"Rue de la Licorne."
Unicorn Street..
- Rue de la Licorne.
- Unicorn Street..
Je répète : "Rue de la Licorne, Anne."
Unicorn Street, Anne..
Un château sans crypte c'est comme une licorne sans corne.
A castle without a crypt is like a unicorn without a horn.
Une licorne n'est pas un petit cadeau.
A unicorn is not a little gift.
Tabatha aurait été la seule petite fille du quartier avec une licorne.
Besides, Tabatha would have been the only little girl on the block with a unicorn.
Oh-oh, la dernière fois que tu as dit ça, c'est quand ta mère a apporté une licorne à Tabatha.
Oh-oh, the last time you wanted me relaxed was just before you told me that your mother had brought Tabitha a unicorn.
Tu étais la seule fillette du quartier à avoir une licorne à rayures.
You were the only kid on the block with a pin-striped unicorn.
C'est une licorne, et ça n'existe plus.
It's a unicorn, and they don't exist any more.
On dirait une licorne.
It looks like a unicorn.
La Licorne.
The Unicorn.
La Licorne?
The Unicorn?
Avant que tu ne dises quoi que ce soit, sache que la licorne est partie.
Before you say anything, I want you to know the unicorn is gone.
Tabatha a adoré la licorne et le dodo.
Tabitha just loved the unicorn and the dodo bird.
Et une licorne et un dodo.
And a unicorn and a dodo bird.
Un mélange spécial de corne de licorne, lard de lézard, ergot d'escargot, relent d'élan et graisse de poulet.
It's a special formula of horn of unicorn, gizzard of lizard, tail of snail, caboose of moose and chicken fat.
Une licorne de cuivre, catapultée à travers une rue de Londres, vint empaler un éminent chirurgien.
A brass unicorn has been catapulted across a London street and impaled an eminent surgeon.
"Une licorne, voyons."
"Why, a unicorn."
Una tremblait comme une feuille, pâle comme une licorne.
Una was trembling like an aspen... pale as a unicorn herself.
Plus loin que la chasse au mammouth... plus loin qu'elle n'aie jamais poursuivi une licorne,
Deeper than the mammoth hunt... deeper than any of her unicorn treks...
Elle regagna la terre une fois de lus... et vit sur la plage, à travers ses larmes... une licorne qui piaffait au clair de lune.
She turned back to the land again... and saw on the beach through her tears... a unicorn pawing in the moonlight.
"Licorne," murmura Willow... et elle tendit ses bras vers lui... des larmes ruisselant sur ses joues.
"Unicorn," Willow whispered... and she stretched up her arms to it... while tears streamed down her cheeks.
" Adieu, Licorne, et merci.
" Unicorn, good-bye, and thank you.
Et la licorne baissa sa corne jusqu'à frôler la neige... et les regarda partir au galop... Loin, loin... au bout du chemin, à perte de vue... puis il se tourna et entra dans la forêt.
And the unicorn dipped its horn till it touched the snow... and watched them gallop... away, away... down the lane, out of sight... and it turned and ran swiftly into the forest.
Lu Chun-l dit Licorne-de-jade.
Lu Junyi, the Jade Unicorn
La réputation de Sung Chiang ne saurait supplanter celle de Licorne-de-jade.
Your reputation as the Jade Unicorn... lives up to its name
Un narval, ou licorne de mer!
A narwhal, the unicorn of the sea.
Tout à l'heure, elle a cru voir une licorne.
Just now she thought she seen a unicorn.
Oui, une licorne!
Yes, that's right. A unicorn.
Avez-vous vu une licorne?
You saw a unicorn?
Avez-vous vu une licorne?
you saw a unicorn?
Avez-vous vu une... licorne?
You saw a unicorn?
Il y a aussi les sabots de licorne en poudre ou sinon... vous pouvez essayer le fameux bec de chouette sud américaine.
There's always ground-up unicorn toes, or if that's unavailable why not throw in the ever-popular South American hoot owl's beak.
Le pas de la licorne.
Unicorn Steps
Mettez-moi en unicom.
Put me on unicorn, please.
- Branchez l'unicom.
- Put me on unicorn.
- Unicom activé.
- Unicorn activated.
Pas de licorne.
The Unicorn step!
Licorne à 8 pattes?
"Eight legged unicorn"!
Tu es Licorne à 8 pattes?
"Eight legged unicorn"!
Licorne à 8 pattes?
The "Eight legged unicorn"!
Licorne à 8 pattes!
"Eight legged unicorn"!
- Et Licorne, qui est-il pour toi?
What's your connection to the eight-legged unicorn? Damn!
Il dit : "Il y a la licorne."
He says, "There's the unicorn."
Les animaux qui vivent dans la foret d'une licorne acquièrent souvent quelques pouvoirs magiques ; la plupart du temps en rapport avec la dissimulation.
Creatures that live in a unicorn's forest learn a little magic of their own in time ; mainly concerned with disappearing.
Moi je te dis qu'il existe encore une licorne vivante dans notre monde et que tant qu'elle vivra dans cette foret nous n'y trouverons pas de gibier à chasser.
I tell you there is one unicorn left in the world, and as long as it lives in this forest, we'll find no game to hunt here.
Suis-je la seule licorne vivante?
I am the only unicorn there is?
Ils verront, médusés, apparaître la dernière licorne...
They will stare, unbelieving, at the last unicorn...
Au loin, écoutez le rire de la dernière licorne!
In the distance, hear the laughter of the last unicorn!
Où est cette licorne?
Where's that unicorn?