Translate.vc / Francês → Inglês / Unto
Unto tradutor Inglês
1,712 parallel translation
Quels sont ceux qui se plaignent au roi que je leur fais grise mine et ne les aime pas?
Who is it that complains unto the king that I, forsooth, am stern, and love them not?
À chaque jour suffit sa sale besogne... hein, boy?
Sufficient unto the day the evil thereof, boy?
" J'y préparerai un lit pour vous, et je reviendrai, et je vous accueillerai en moi.
" I will prepare a place for you, and come again, and receive you unto myself.
"Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu"
Come gather unto the supper of the great God.
Il suffit de rendre leur liberté à tes yeux.
By giving liberty unto thine eyes.
Retirez-vous dans quelque endroit privé, pour discuter de sang froid vos griefs ou séparez-vous là.
Either withdraw unto some private place, or reason coldly of your grievances, or else depart.
Oui, jusqu'à ce que ta voie devienne musique. "
Yea, unto thee a voice like a blenth. "
Ainsi, bon jeune homme, dirige tes pas vers elle.
Therefore, good youth, address thy gait unto her ;
Mais quand j'allais au lit,
But when I came unto my beds,
Traitez autrui comme vous aimeriez qu'il vous traite.
Do unto others as you would have them to do unto you.
Traitez autrui comme vous aimeriez qu'il vous traite.
Do unto others as you would have somebody do unto you.
Clémentine, voulez-vous prendre John pour légitime époux, et promettre d'être une épouse tendre, aimante et sincère, dans les joies comme dans les peines, et d'être fidèle toute votre vie?
Will you, Clementine, have this man, John, to be your wedded husband... and promise you will be unto him a tender, loving and true wife... through sunshine and shadow alike and be faithful so long as you live?
"De toute façon, Allen Klein n'a besoin de rendre compte á personne"
" Anyway, Allen Klein's a law unto himself, he doesn't have to report
Mais la Bible dit d'adresser des chants joyeux au Seigneur.
But it says in the Bible to make a joyful noise unto the Lord.
"Confessez-vous à celui qui a dit : 'Toutes les âmes sont à moi'."
"Confess your faith unto him who said'All souls are mine'."
- Il ne vous sera fait aucun mal.
- No harm will come unto thee.
"Reste fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie."
"Be thou faithful unto death, and I'll give thee a crown of life."
Je te dis, quand tu étais dans ton sang, vis. "
I said unto thee when thy wast in thy blood, live. "
"Oui, je te dis, quand tu étais dans ton sang... vis."
"Yea, I said unto thee when thy wast in thy blood live."
Accorde-lui le repos éternel, Seigneur.
Eternal rest grant unto him, Lord.
Mais nous devons respecter la parole de Jésus s'adressant à des Pharisiens : Rendez donc ce qui est à césar
But we must make unto Caesar what is Caesar's
Et à Dieu ce qui est à Dieu.
And unto God what is God's.
Nous nous soumettons à la sainte protection de Dieu.
Unto God's gracious mercy and protection, we commit you.
Le seigneur nous inonde de sa lumière. Que la grâce soit avec vous.
The Lord make His face to shine upon you, and be gracious unto you.
Que le Seigneur lui envoie sa lumière et l'accueille dans sa grâce
The Lord make His face to shine upon him... and be gracious unto him.
Vous tous, criez votre joie à Dieu.
Make a joyful noise unto God all ye lands.
A travers la grandeur de Ta puissance, puissent Tes ennemis se soumettre à Ta loi.
Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
J'ai recu cette cicatrice en me battant contre lui.
When I tried to stop him, I was left with this scar : a curse unto death.
" Encore un coup sur la bréche, mes amis! Ou comblons la muraille avec nos corps.
" Once more unto the breach, dear friends, once more or close the wall with our dead!
" Je vous dis,'Non, ils sont nombreux.
"I say unto you,'Nay, they are many."
Il a plu à Dieu tout-puissant, dans sa sage providence, de retirer de ce monde l'âme de feu notre sœur. Nous commettons son corps au sépulcre.
For as much as it's pleased almighty God of his great mercy to take unto himself the soul of our dear sister here departed, we therefore commit her body to the ground.
Le mariage est une institution de Dieu lui-même, signant l'union mystique entre le Christ et son Église. Cette sainte institution fut honorée par le Christ de par sa présence et son premier miracle en Galilée.
VICAR :... which is an honorable estate, instituted of God himself, signifying unto us the mystical union that is betwixt Christ and his church, which holy estate Christ adorned and beautified with his presence and first miracle
Nous vivons avec Dieu.
If we live, we live unto God.
Et nous mourons avec Dieu.
If we die, we die unto God.
Les voies de Rome sont impénétrables.
The ways of Rome are like unto God.
Et le savoir universel périra dans l'Apocalypse...
And all we know will crumble unto dust...
John Carter ne représente pas la loi à lui seul.
John Carter's not a law unto himself.
Quand j'ai cherché le bien, le mal m'est apparu.
When I looked for good, then evil came unto me.
Mais en lisant La maladie à la mort de Kierkegaard, il tomba malade et faillit mourir.
But, alas, while reading Kierkegaard's "The Sickness unto Death," he became sick, and nearly died.
"Mais ils n'écoutèrent pas même leurs juges, car ils se prostituèrent à d'autres dieux, se prosternèrent devant eux."
"And yet they would not harken unto theirjudges, but they went a-whoring after other gods, and bowed themselves unto them."
Loué soit-il.
- Praise be unto him.
La paix soit avec toi.
- And peace be unto you.
Nul ne L'égale.
And there are none like unto him.
La paix soit avec toi.
Peace be unto you.
Il dit : " n'ayez crainte,
And the angel said unto them, Fear not :
" En ce jour est né un Sauveur. Le Christ notre Seigneur.
For born unto you this day in the City of David is a Saviour, which is Christ the Lord.
Et c'est auprès de Pharaon que maintenant
And so, unto Pharaoh,
Au nord, je vous présente Elizabeth, votre reine incontestée.
To the north, I present unto you Elizabeth, your undoubted Queen.
Bonjour à mon bon Lord Hastings.
- As much unto my good lord Hastings.
Irez-vous à la Tour, Milord?
What, will you go unto the Tower, my lord?
Vous devez le profaner comme il l'a fait avec vous.
desecrate him as he has done unto you.