Translate.vc / Francês → Inglês / Urgh
Urgh tradutor Inglês
150 parallel translation
Un cadeau.
- Urgh. - A present.
Et c'est exaspérant.
And it's exasperating. It's... urgh!
Quel gâchis!
Urgh, this muck!
- Mais, mon fils, pour faire passer le temps, en attendant..... votre guérison, faisons comme si vous alliez mourir.
- Yet, my son, to pass away the idle hours till your recovery... Urgh-h! ... let us imagine you were to pass away.
Edmond!
Urgh!
Elle est chaude, en plus de ça.
Urgh, it's warm, even.
La différence, c'est que tu es à l'intérieur.
The difference is that you're in there, urgh...
C'est dégueulasse!
Urgh, how horrible. Disgusting.
Qu'est-ce qu'il a mangé?
Urgh! What's it been eating?
Pâte à tartiner.
Urgh! Toastie Toppers.
Je vais te dire : pour se promener sur ton visage au milieu de la nuit.
I'll tell you. For crawling across your face in the middle of the night. Urgh!
Et, franchement, trimballer des gravats... ce n'est pas une situation très gratifiante.
And, when you get down to it, handling dirt is, you know... urgh, is not my idea of a rewarding career.
Urgh!
Urgh!
Fait.
Urgh. Check.
Quand il te les fait craquer ça fait : "Urgh!" et après : "Aaah!"
When they crack your bones it goes, "Urgh!" and then, "Arrhhh."
C'est pas ça le mot magique... celui-là n'est même pas un mot et en tout cas, il n'est pas magique.
I don't think "urgh" is it if one would call it a word and even so, certainly not a magic one.
Il est marrant, non?
- Urgh. He was funny, wasn't he?
ecoute, viens en haut, c'est genial, il est 2H30, et ca commence à peine.
Urgh! Look, come upstairs, it's brilliant, it's 2.30am, it's just got started.
Urgh, c'est dégoûtant.
Ugh, that's disgusting.
La vache, ça pue!
Urgh! Dang, man!
Regarde comme tu es gros.
Urgh! Look at how fat you are.
- Mais être humaine?
- But being human? Urgh!
Le Bal de la Princesse, bah!
Princesses Ball urgh!
Scheise.
Scheiße. Urgh!
Parce que là, ils sont juste, beurk, rien.
Because at the moment they're just, urgh, nothing.
Urgh...
Ugh.
Margaret Thatcher, urgh!
Margaret Thatcher.
Hum, tu dois penser que je suis complétement psychopathe.
Urgh, you must think I'm a complete psycho.
Je me suis mal exprimé, hein?
Urgh.. that came out wrong didn't it?
Urgh!
Ugh!
Incroyable technologie.
- Urgh. - Hmph. Incredible technology.
Mais 80 % de la Terre est faite d'eau!
Urgh! But the world is 80 % water.
Urgh.
Ugh.
Pas dans son cul!
Urgh, not up his arse?
Non mais, regardez-les.
Urgh, look at them.
Ooh-ooh-ooh.
Ooh-ooh-ooh. Urgh.
Oh, il pue l'enfer ici.
Urgh... smells like Hell in here.
- Encore pire.
- Double urgh.
Urgh.
Urgh.
Désolé.
Urgh, I'm sorry.
Ce mec, c'est le Christophe Colomb de la branlette.
- Urgh, what a discovery man. That freak is like the Christopher Columbus of wacking off..
Elle l'aurait embrassé si je n'avais pas été là.
- I think she'd have been kissing him if I hadn't been there. - Urgh.
Cours, Susan, cours!
Look urgh!
beurk!
Urgh!
Et le mot magique?
- What's the magic word? - Urgh!
Kalinka, malinka, kalinka maya
Urgh.
- Il est par...
It's right... urgh
- Ça va, Jen?
Urgh!
Euh... ngh...
Urgh!
- Je veux mon argent!
Urgh! I still want paying!
Putain!
Urgh, fuck!