Translate.vc / Francês → Inglês / Useless
Useless tradutor Inglês
6,715 parallel translation
Il se fout de votre protection.
Your protection is useless!
Vous êtes des nuls, tous!
yöu're useless, all of yöu!
J'ai entendu ta mère et ses idiotes de soeurs discuter de pourquoi tu es à Chennai...
I heard your mother and her useless sisters talking... why you went to Chennai...
En outre, il est donc inutile... et il pue vraiment, Charlie.
Furthermore, he is so useless and he really stinks, Charlie.
Ce machin ne marche pas!
This box is useless!
Si je ne finis pas, l'épiploon sera inutile.
If I don't finish, the omentum will be useless.
Ça ne sert à rien de fixer ton téléphone.
It is useless to set the phone.
- Excuse-moi, je suis inutile...
Sorry. I'm useless.
Les prières sont inutiles,
Prayers are useless,
Peu importe combien de temps vous réfléchissez, c'est inutile.
No matter how long you think, it's useless.
Aboiements inutiles. Laboratoire d'Epsilon Pharmaceutique Ah, je ne peux pas croire que je...
Useless barking.
Ma Demoiselle, peut importe à quel point je suis inutile en cuisine ou en ménage, vous m'avez toujours gardé à vos côtés.
My Lady, no matter how useless I have proved to be at cooking or cleaning, you still kindly kept me by your side.
C'est inutile.
It is useless.
Mais c'est au prix de ma liberté et de ma fidélité inutile.
But that's the price of my freedom and my useless fidelity.
Ça sert à rien, non?
It is useless, right?
Tu es inutile.
You're just useless.
Tous immobiles, certains qu'ils sont plus que la somme de leurs pulsions. Le tournoiement inutile, esprit fatigué, collision entre le désire et l'ignorance.
Each stilled body so certain that they were more than the sum of their urges, all the useless spinning, tired mind, collision of desire and ignorance.
Il est encore utile à la teinturerie.
Or he'll be useless to Kakimoto.
Et vous êtes des bons à rien.
And you guys are useless.
Je ne sais même pas quoi dire. "désolé" semble si inutile.
I don't even know what to say. "Sorry" seems so useless.
les clés restent inutiles sans les outils pour montrer le chemin
The keys remain useless without these tools to guide the way.
Je n'y monte plus depuis des années, mes jambes sont fatiguées.
No, I haven't been up there in years. My legs are useless.
La clé est inutile.
The key's useless.
C'est nul...
You're useless.
Un téléphone qui ne vibre pas est inutile!
A phone without a vibration unit is useless!
Le message était clair : vous deveniez complètement inutile, Telle une hirondelle sous les toits de l'Empereur de Qing.
But in reality, the message was clear that martial artists completely useless, just like a swallow beneath the eaves of the Qing Emperor.
Les pistes sont inutiles.
Leads are useless.
Sans le corps il est inutile.
But without David's body it is useless.
Ils sont inutiles une fois que les poissons les ont.
They're useless once them fishes got'em.
Ostie que vous êtes innocentes!
You're all useless!
C'est inutile!
That's useless!
Cette discussion est inutile.
Useless conversation.
Si je n'ai aucun subordonné, Je ne servirai à rien.
If I have no underlings, I'm useless.
Tu es trop jeune pour comprendre que ces pensées sont inutiles pour toi.
You're too young to understand which thoughts are useless to you.
" Toute résistance est inutile!
" Resistance is useless!
" Toute résistance est inutile!
" Resistance is useless.
Quelle carte de merde.
What a useless fucking map!
Ça ne sert à rien, Viviane, sortons d'ici.
It's useless, Viviane, let's go.
Viviane, c'est inutile.
Viviane, it's useless.
Le fait est que dans son état, elle est inutile contre les sorcières.
The point is in her present state she's useless as a tool against the witches.
J'ai peur que Le Lacimar soit inutile.
I fear the L'Acimar would be useless.
C'est inutile, conseiller.
It is useless. Counselor.
Espèces de bons à riens!
Shower of useless bastards!
C'est pourquoi les prévisions sur dix jours sont inutiles.
That's why those ten-day weather forecasts are useless.
Tu vois, dire "je suis contre tout" et vomir partout, ça sert à rien.
Saying "I'm against everything" is useless.
Inutile pour tout le reste.
Useless at everything else.
Ça semble impressionnant, malheureusement tu es dans une guerre, Au quel cas, c'est inutile.
Sounds impressive, unless you're in a fight, in which case it's useless.
Je suis nul avec les chiffres, mais très bon au lit.
I'm useless with numbers but very good at sex.
- Non, l'information est inutile.
- No, information is useless.
C'est inutile.
This is useless.
- Dommage...
- It was a useless effort then.