English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Uv

Uv tradutor Inglês

434 parallel translation
Essayez la lampe UV.
Try a sun ray.
Et la lampe UV?
And the sun ray?
UV 101, le professeur Eckhart.
Art 101, Professor Eckhart.
Ils m'ont exposée aux UV et m'ont amenée à la prison de Pankrac.
I was given sunray treatment and transported to Pankrác prison.
Les UV le neutralisent?
- You said it can't stay active in the ultraviolet light.
Tout ce qu'on dit à propos Des UV est vrai.
All that stuff about grades is true.
Si tu n'as pas tes UV c'est un mauvais point pour toi.
It's stacked against you if you don't have the grades.
Evidemment tu dois obtenir tes UV.
Of course you have to have the grades.
Et suivant si j'ai les UV... Et que je sois publié dans la Revue Juridique...
And depending on if I get the grades... and then make the Law Review...
Son père m'a promis un boulot cet été... Si j'obtiens mes UV.
Her father's got a summer job waiting for me... if I get the grades.
Par-là, il y a les massages et les UV.
Over here, we got massage and rays.
" Nous lui avons offert une carte de membre mais il soutient que les massages, les UV et les haltères auraient raison de lui.
We offered him a guest membership at the spa... but he contends that massage, rays... weight training, and the like... would send him to an early grave.
Il me faut les lentilles UV et la cassette pour la caméra vidéo.
I need the UV lenses and the tape for the video camera.
Le niveau d'UV a atteint les 100 MW.
Ultraviolet level now exceeding 100 milliwatts.
Les UV ont légèrement augmenté.
UV's up a bit.
C'est ennuyeux, mais j'ai tous les rayons UV gratis.
It's kind of boring. - But I get all the free rays I want.
Massage, sauna, jacuzzi, espace UV...
Massage, sauna, Jacuzzi... tanning salon.
L'absorption d'ultraviolets révèle la présence d'isotopes traceurs?
Didn't you say that UV absorptions indicate traker deposits?
N ° 6, augmentez l'intensité des ultraviolets.
Number six, power up on the UV banks.
Les ultraviolets inférieurs sont en place.
We're complete on the lower UV banks.
- Augmentez l'intensité de cet UV.
- Increase this UV.
Ça nous protège des UV.
Keeps the Sun's ultraviolet rays from burning us up.
Je dois faire 10 mn d'UV...
I've got ten minutes of sunlamp...
D'accord, je ferai les UV dans le train.
All right, I'll do the sunlamp on the train.
lmpossible! Le rayonnement UV serait normal?
Radiation levels can't be normal.
En se rapprochant de lui, on pourra lire son spectre d'absorption par UV.
If we can get close enough to Geordi, we can read his spectrum with an ultraviolet light.
Peut-on modifier nos balises de secours?
Can you modify an emergency beacon to operate on UV?
- Et les UV?
- What about UV?
L'ozone, c'est qu'un début.
UV rays are only the beginning.
Il réagit aux ultraviolets?
Yet I don't know that it can stand UV light.
Aujourd'hui, le 18 septembre, j'ai trouvé comment contrecarrer les ultraviolets.
The 18th of September. Today... I finally solve the UV light problem,
L'habit peut résister aux ultraviolets.
The invisible robe is UV light-proof now. Nobody can find it.
Les ultraviolets passent à travers les nuages.
The UV rays pass through the clouds. Didn't you know?
Garder Mme Carlisle m'a permis d'amasser des UV pour ma maîtrise.
Guarding Mrs. Carlisle gave me time to pick up many hours towards my Master's.
- Maman, quand moi j'ai pris une UV supplémentaire en philosophie, je n'ai pas arrêté mes études de psycho et personne n'a pris mes cours à ma place.
Mom... when I took an additional course in philosophy, I didn't stop my psychology courses, and I didn't ask anybody to go in my place.
- Et j'ai une UV, demain.
And I have an exam tomorrow.
- Au fait, Cathy, je fais pas une UV de psychanalyse pour mon plaisir ou me cultiver, mais un boulot a plein temps, contraignant et emmerdant.
Cathy, it's not an additional course I take for my own sake, but a stressful, tiring and annoying full-time job.
Comme vous, j'ai eu un problème de désintégration aux UV.
Like you, though, I've had problems with disintegration in UV light.
Les U.V. vont être mauvaises.
UV's gonna be bad today.
Il fallait une lumière ultraviolette ou infrarouge?
This phosphorescence required no UV or infrared light?
Protection UV : 10 secondes.
Ten seconds to ultraviolet protection.
Ça m'est égal de perdre le lit à UV.
I can cope with losing the sunbed.
Ils ont pris le lit à UV.
They've taken me sunbed.
Tu fous en l'air les 8 UV que t'es censé repasser.
Dark, you are gonna totally bite the eight whole credits you're retaking this semester
Le sperme est rouge sous UV.
Semen glows in ultraviolet light.
L'exposition aux UV au fil des ans a causé des dégâts que nous croyions irréparables.
Exposure to ultraviolet rays over the years has caused what was thought to be irreparable damage.
Tu as déjà vu un insecte se faire griller par une lampe à UV?
Ever see what happens to a bug that gets caught in the fly zapper?
Parfois on voit mal une brèche à la jonction uro-vésicale.
Sometimes you can't see a tear close to the UV junction.
Je veux des ultraviolets dans la salle du Stargate.
Uh... Let's get some UV units in the gate room.
"mui"... et "UV".
What have you found?
Soit la fonction f ( x ), .. appartenant à R, plus p ( x )... L'étude sera faite d'abord entre 0 et 2Pi...
Let the function F ( x ) belonging to R + P ( x ) The study should be made between O and 2 Pi Hence the derivative ( UV ) = u'v + UV'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]