Translate.vc / Francês → Inglês / Vancouver
Vancouver tradutor Inglês
574 parallel translation
Allons à Vancouver prendre un bateau pour l'Orient, l'Europe, Paris.
We'll drive to Vancouver, catch a boat for the Orient, then Europe, Paris.
Donne-lui l'argent et suis-moi à Vancouver.
Give him the dough and come on to Vancouver with me.
Il a attrapé un rhume à Vancouver et il ne pouvait plus chanter, alors je...
He got a cold in Vancouver, still had it in Kansas City and couldn't sing, so I...
Seattle et Vancouver essaient de le contacter.
Both Seattle and Vancouver are calling him now.
Ici Vancouver.
This is Vancouver.
Griffin, avion britannique, répondez.
Griffin, RAF fighter, answer Vancouver.
Partons à Vancouver.
We're going to Vancouver. Vancouver?
Il y a un bateau japonais.
- A Japanese ship leaves Vancouver in a month.
- C'est loin?
- Is it far to Vancouver?
Le type voulait qu'on prenne l'avion pour gagner du temps.
He wanted us to fly to Vancouver. Said it'd save a lot of time. - What did you say, Herr Leutnant?
J'ai rendez-vous à Vancouver.
I have an appointment in Vancouver.
- Vancouver?
Vancouver?
Ça doit être beau, Vancouver.
- That must be a beautiful city, Vancouver.
- Pêre est rentré de Vancouver.
- Father came home from Vancouver.
Un tramp allant de Vancouver ø Honolulu a été perdu en mer,
A tramp steamer Honolulu-bound from Vancouver has been lost at sea.
On ne peut pas se voir à Vancouver.
I can't help breaking our date in vancouver.
Que dit la météo pour Vancouver?
What's the forecast on vancouver?
Ça va s'éclaircir d'ici demain à Vancouver.
It's gonna clear off in vancouver by tomorrow.
- On doit aller à Vancouver.
- We'll have to go to vancouver.
Dites à Vancouver d'interdire qu'on serve toute nourriture qui vienne du même endroit que ce poisson.
You'd better notify vancouver to put a ban on serving any food from the source that furnished that fish.
Dégagez toutes les altitudes en dessous de nous, On veut la priorité pour l'atterrissage à Vancouver.
We've got to have all altitudes below us cleared and priority approach and landing at Vancouver.
Message prioritaire à tour de contrôle de Vancouver.
Air-Traffic Control vancouver, priority message.
Calgary à dispatcheur de Vancouver.
Calgary Radio for vancouver dispatcher.
On doit passer par Vancouver.
Said we'd have to go through to vancouver.
Et Vancouver?
What about vancouver?
Pas de mauvais temps?
Is it cleared, vancouver?
Vancouver, ici Calgary.
vancouver, this is Calgary.
Je crois qu'ils allaient à l'hôtel Vancouver.
I think they said they were going to the Hotel vancouver.
Ils font de leur mieux à Vancouver.
Vancouver is doing everything possible.
Calgary, Vancouver.
Calgary Radio, vancouver Radio.
Vancouver va maintenant travailler avec vous directement.
vancouver Radio is taking over now and will work you direct.
714 en ligne pour Vancouver.
714 standing by for vancouver.
Vol 714, ici Vancouver.
Flight 714, this is vancouver.
Oui, Vancouver.
Yes, vancouver.
Ici Vancouver.
This is vancouver.
Oui, bien compris, Vancouver.
Yes, we understand, vancouver.
Vancouver?
vancouver?
Allô, Vancouver?
Hello, vancouver?
Vancouver, à vous.
vancouver, come in, please.
Allô, à vous, Vancouver, s'il vous plaît.
Hello, come in, vancouver, please.
Allô, Vancouver.
Hello, vancouver.
Je répète. 714, ici Vancouver.
Repeating : 714, this is vancouver.
Vancouver appelle le vol 714.
vancouver calling 714.
- Vancouver.
- vancouver.
Vancouver, on vous reçoit.
Vancouver, we're reading you again.
Vancouver.
vancouver.
Vancouver, on va vers le nouveau cap et on est prêts à perdre de l'altitude.
Hello, vancouver, we're now on the new course and ready to lose altitude.
Dès qu'on atterrira, je te trouverai le meilleur café du coin.
I'll get you the best coffee in vancouver as soon as we land.
- Vancouver, on est au-dessus des nuages.
- vancouver we're on top of the overcast.
Pas question, Vancouver.
No dice, vancouver.
714, ici Treleaven de la tour de Vancouver.
714, this is Treleaven in vancouver Tower.