Translate.vc / Francês → Inglês / Vanderbilt
Vanderbilt tradutor Inglês
163 parallel translation
Je pensais que l'Harvard du Sud était Vanderbilt.
I thought the Harvard of the South was Vanderbilt.
Mon numéro est Vanderbilt 39970.
My number is Vanderbilt 39970.
Vous aurez une première comme on n'en a jamais vu... avec les Gould, les Astor et les Vanderbilt...
I'll give you the greatest opening night that New York has ever had. You'll see the Goulds, the Astors, the Vanderbilts.
Cela inspire plus de respect au maître d'hôtel... que la crème de sole à la Magnieux avec une soupe de queue de Kangourou à la Vanderbilt... et des cuisses de grenouilles avec mayonnaise à la Maître.
That works. That impresses more then "Orème de sottea la mon dieux" and frogs'legs in mayonnaise "Lametta".
J'étais là avec M. Benchley et M. Vanderbilt.
And a business card. I was here with Mr. Benchley and Mr. Vanderbilt.
" Dora Vanderbilt.
" Dora Vanderbilt.
Envoyez le même message à M. Et Mme Perry Livingston, à Mme Vanderbilt, et à ma mère à Kansas City.
Now send the same message to Mr. and Mrs. Perry Livingston Mrs. Cornelius Vanderbilt and my mother in Kansas City.
Si vous voulez approcher l'élite Comme Astor ou Vanderbilt
If you would like to touch the gilt Of Astor or of Vanderbilt
J'aimerais assez épouser un Vanderbilt.
- I wouldn't mind marrying a vanderbilt.
Voici ma cousine Mme Vanderbilt.
Here is my cousin Mrs. Vanderbilt.
C'est un cadeau de Mme Vanderbilt.
This was given to Mr. Reisman by Mrs. Vanderbilt.
- Elle appartenait à un Vanderbilt.
- It belonged to one of the Vanderbilts.
Non, en fait, c'était à Nashville. Promotion Vanderbilt 1944.
No, I went to school over in Nashville.
D'accord, Vanderbilt 1944.
Okay, Vanderbilt'44.
Il reste toujours le fameux Vanderbilt 44.
There's always Vanderbilt'44.
Tout ce temps, il m'appelait "Vanderbilt 44" et "Lobe frontal". J'aurais dû lui mettre mon poing dans la figure.
All those months he was calling me Vanderbilt'44 and Frontal Lobe when I should've been punching him in the nose.
Je ne voudrais même pas du yacht de Vanderbilt.
Tommy, if it was the Vanderbilt yacht, I wouldn't want it, kid.
On ne rencontre pas tous les jours une Vanderbilt et une Rockefeller!
Ain't every day you meet a Vanderbilt and a Rockefeller.
Vanderbilt ne jure que par nous
Vanderbilt kowtows to us
A l'Est, certains avaient fait fortune : les Morgan, Vanderbilt, Carnegie.
Eastern empire-builders made fortunes, the Morgans, Vanderbilts, Carnegies.
J'en ai vu une comme ça à Chicago, au printemps dernier.
George Vanderbilt's got a car on the New York Central, cost him $ 50,000!
Avoir de la chance, c'est être né Vanderbilt ou Carnegie.
Hell, luck is being a Vanderbilt or a Carnegie.
Elle est à l'hôpital, elle récupère à l'hôpital Vanderbilt.
She's in the hospital. She's in Vanderbilt Hospital recuperating.
L'adresse est Hôpital Vanderbilt, Nashville, Tennessee 27322 et dites-lui que Haven vous a dit de lui écrire.
That's Vanderbilt Hospital, Nashville, Tennessee, 27322. And you tell her Haven told you to write.
Des Vanderbilt on est les invités
The Vanderbilts are waiting at the club
M. Rockefeller, M. Vanderbilt, M. Du Pont, M. Carnegie.
Mr. Rockefeller, Mr. Vanderbilt, Mr. Du Pont, Mr. Carnegie.
"vous ne passeriez pas autant de temps à jouer Emily Vanderbilt"
"... you wouldn't have to spend all this time playing Emily Vanderbilt! "
Venable. Tracy Venable.
Tracy Vanderbilt.
Je connais mon travail, Mme Venable.
Now I do know my job, Ms. Vanderbilt.
Mme Venable.
Ms. Vanderbilt!
Mme Venable. - Vous cherchez quelque chose?
Ms. Vanderbilt, are you looking for something?
- Ne me dites pas comment faire mon travail.
Oon't tell me my job, Ms. Vanderbilt.
Cornelius Vanderbilt, considéré par certains comme l'homme le plus riche et le plus puissant au monde.
Cornelius Vanderbilt, considered by some the richest and most powerful man in the world.
Commodore Vanderbilt, Colonel William Walker.
Commodore Vanderbilt, Colonel William Walker.
Mr. Vanderbilt, je suis ici parce que vous m'avez invité.
Mr. Vanderbilt, I came here on your invitation.
Il accepta l'offre de Vanderbilt et gagna le Nicaragua, accompagné de 58 hommes que la presse populaire appelait les "lmmortels de Walker".
He accepted Vanderbilt's proposal and set sail for Nicaragua. With him were 58 men, whom the popular press saw fit to call "Walker's Immortals".
"Sautez sur un steamer du Commodore Vanderbilt, et venez nous voir."
Climb aboard one of Vanderbilt's ships and come on down.
En réalité, Président Walker, Cornelius Vanderbilt vous exploite.
The truth is, Cornelius Vanderbilt is taking advantage of you.
Mais pour cela, il faut nous transférer l'actuelle concession de Vanderbilt.
But first you must revoke Vanderbilt's license and grant us one.
Vanderbilt ne me paie pas ce qu'il me doit.
Vanderbilt has not been paying me what he owes me?
- Sans doute, mais n'oublions pas que nous ne serions pas ici sans Vanderbilt.
- No doubt. But we mustn't forget that without him we wouldn't be here today.
Messieurs, que Commodore Vanderbilt est responsable de mes... nos grandes victoires sur le champ de bataille.
that Commodore Vanderbilt is responsible for my... our great victories in the field.
Je ne veux pas minimiser nos éclatantes victoires, mais nous dépendons de Vanderbilt.
Our great victories notwithstanding, William, we're utterly dependent on Vanderbilt.
Je ne me laisserai pas trahir par un homme aussi vulgaire que Vanderbilt.
I will not be betrayed by a man as vulgar and insidious as Vanderbilt.
Personne n'entube Vanderbilt!
Nobody fucks with Vanderbilt!
Il ne comprend pas que c'est Vanderbilt qui tient les rênes.
One thing he didn't know : It's Vanderbilt running the show.
Vanderbilt a détourné ses bateaux vers le Panama, et nous a coupé les vivres.
Vanderbilt has diverted his ships for Panama, cut off our supplies.
1934. Vanderbild bat Endeavour.
"Vanderbilt" beat "Endeavour".
Hochwenden, Ruttenstein, Vanderbilt,
Hockwenden, Ruttenstein, Vandebilt, Rothschild,
Vanderbilt et le Yeggman.
Vanderbilt and the Yeggman.
Equipage Vanderbilt!
Mr. Vanderbilt's carriage.