Translate.vc / Francês → Inglês / Vanished
Vanished tradutor Inglês
2,334 parallel translation
Pendant que j'étais dans le passé, il s'est passé quelque chose d'horrible. Claudia Brown avait disparu, comme si elle n'avait jamais existé.
I returned from the past to find something has gone terribly wrong and Claudia Brown has vanished as though she was never even born
Le "chauffeur / tueur présumé" de Patricia Swann, qui a disparu.
Patricia Swann's driver / suspected killer who's vanished.
- J'aimerais en avoir une, mais c'est comme si Kara et Brainiac avaient disparu de la carte.
- I wish I did, But it's like kara and Brainiac vanished off the map.
Il a disparu.
He vanished into thin air.
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu.
But when the world needed him most, he vanished.
Il a rien sur lui et on cherche toujours N'Diaye.
Nothing on him except some rubbers. And N'Diaye vanished.
J'ai compris qu'on vous l'avait laissée et sa famille a disparu.
I believe that she has been left with you, her family have vanished.
Elle s'est évanouie.
She vanished.
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu.
he vanished.
Elle l'a laissé sur sa tombe... et a disparu.
She left it by his grave... and vanished.
Disparu?
Vanished?
90 min avant l'explosion et notre seule piste s'évanouit.
90 minutes to detonation and our only lead has just vanished.
Ça paraît incroyable, mais tout l'hôpital a disparu.
It sounds impossible, but the entire hospital has vanished.
Il y a 2 000 personnes dans cet hôpital et il a disparu!
There's 2,000 people in that hospital. And it's vanished!
Personne ne sait vraiment ce qui s'est passé, elle a juste disparu.
No one knows exactly what happened, she just vanished.
Amené à la morgue, puis disparu, le jour de l'incendie chez Priscilla.
Brought down to the morgue, then vanished, day of Priscilla's fire.
mon père qui nous a peut etre pas abandonner ma mère et moi, il a disparu
My father who didn't just walk out on my mom and me, he vanished,
Je crois que ce cappuccino est un rêve évanoui.
I think this cappuccino is a vanished dream.
- En mars 1985, une météorite a disparu dans le ciel au nord-ouest de l'Ohio.
- Here, in March'85 a meteorite vanished in the night sky over Northwestern Ohio.
Elle a arrêté ses médicaments en 88 et a disparu.
She went off her meds back in'88 and vanished.
Sa femme avait disparu.
His wife had vanished.
C'est comme si elle s'était évaporée.
It's like she vanished into thin air.
Il semble avoir disparu.
It appears to have vanished.
Le lendemain où Turner est arrivé à Baja, il s'est évanoui dans la nature.
Day after turner reached baja, He vanished.
Ils ont disparu aussi.
They vanished too.
Elle a disparu avec Lèvres de feu.
It's like she and pillow lips just vanished.
Avant de disparaître dans d'étranges circonstances, mon père était le meilleur pilote au monde.
Before he vanished under as of yet unexplained circumstances, my father was the best pilot on the face of the Earth.
Aramboles a disparu.
Aramboles vanished.
Jour et nuit, ils disparaissaient sans laisser de traces, sans aucune raison, sans aucune explication, à part une...
Day, night, they vanished without a trace. There was no reason for what was happening, no explanation except one.
Personne ne l'a vue.
It's like she just vanished.
Rien n'indique un acte criminel. C'est comme si elle s'était envolée.
Nothing indicating foul play.Like she vanished.
Le service de prise en charge de l'hôpital s'occupait du garçonnet quand elle est venue le récupérer, puis elle a disparu.
Hospital child care was looking after the boy when she just goes in and grabbed him and then just vanished.
Je suis retourné à Rio deux fois, mais la famille chez qui elle travaillait, disait qu'elle avait disparu.
I flew down to Rio twice, but the family she was working for said she just vanished one day.
Mesdames et messieurs, je vous présente Talma, l'évaporée.
Ladies and Gentlemen, may I present to you the vanished Talma?
La femme disparue qui réapparaît dans toute sa gloire en plein vol.
The vanished woman reappears, in the glory of flight.
En octobre 69, avant sa disparition, il se disait que la Bougie bâtissait le plus grand des rayons liquéfiants.
October of'69, right before the candle vanished, rumor had it he was building the world's largest melting ray.
Tu savais que plus de petits avions ont disparu sur le sol américain que dans le triangle des Bermudes?
Did you know more small planes have disappeared over the continental U.S. Than have vanished in the Bermuda Triangle?
Sa mère s'est retournée juste une seconde, et Lilly Deacon avait disparu.
Her mother says her back was turned for only a second, and then, Lilly Deacon vanished.
Mon père s'est engagé dans la Légion étrangère quand j'étais jeune, puis il a disparu en Afrique.
I was very young when my father enlisted in the Foreign Legion and vanished somewhere in Africa.
Les filles expérimentent un drame d'adolescents, mais elles vont bien, et Lily a l'air d'avoir disparue pour l'instant.
The girls are experiencing some minor teenage drama, but they're ok, and Lily seems to have vanished for the time being.
Ce n'est pas de ta faute. La police de Metropolis dit que pour autant qu'ils sachent, notre jolie poupée a disparu de la surface de la Terre.
Metropolis P.D. says that, as far as they know, our big-haired bimbo has vanished off the face off the Earth.
Aussitôt qu'on l'a repéré il a disparu de la grille.
As soon as we saw it, the router vanished from the grid.
Trois couples en deux semaines ont disparu sans laisser de traces. - Tous fiancés?
At least three couples in the last two weeks have vanished without a trace.
Tous se sont évanouis dans le cours du temps.
All of them eventually vanished in the flow of time.
- Tu avais disparu.
You just kind of vanished.
Le jour de sa disparition, en 1973.
The exact date he vanished in 1 973.
et Totanguak disparut complètement.
and Totanguak vanished completely.
Et Cassandra a disparu sans me laisser une chance.
And Cassandra? She vanished without giving me a chance.
Il a disparu!
He just up and vanished!
Il a disparu il y a une heure.
Dr. Newleaf vanished about an hour ago.
Hier a disparu.
Yesterday has vanished.