English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Vegan

Vegan tradutor Inglês

748 parallel translation
Elle a la chorioméningite vegan.
- But we do. She has Vegan choriomeningitis.
D'après Rekoff, nous atteindrons le système Vegan... - 6 h 30 après avoir quitté la Porte.
We will reach the Vegan systems 6.3 hours after we leave stargate.
... Cool... Le super pied...
I'm going to be so amazingly cool it would fluster a Vegan snow lizard!
Tenez, prenez cette côtelette de rhino-végan.
Have some Vegan rhino cutlet!
Vous pourriez m'expliquer? On se dirigeait vers l'avant-poste de Vegan... quand les Forces Terriennes ont envoyé un contre-ordre. L'ordre de prendre contrôle de la station.
I've gone over the message you sent upon your arrival. Care to explain yourself? In hyperspace en route to the Vegan outpost we received a countermand order.
Mais si... si vous pensez comme un Végan.
They do if you think like a Vegan.
On le construit, il en sort leur armée.
We build it and out pours the entire Vegan army.
Voilà la végétarienne.
Here comes the vegan.
Pauvre petite raclure de végétalien.
Pathetic little no-life vegan.
L'arrivée à bon port du convoi PQ - 1 dans le système vegan a mis un terme à notre mission d'escorte.
With the safe arrival of convoy PQ-1 in the Vegan System our escort duties are complete and I've set course for home.
- Elle est végétalienne, je m'occupe d'elle.
- She's vegan. I'll do hers.
- Je suis pas végétalienne.
- But I'm not a vegan.
Voici Cassandra Menage, chargée de Mission sur Vegan.
This is Cassandra Menage, Executive Officer on Vegan.
Oui, Vegan est une base lunaire, Comme la Zone 51, mais invisible de la tere par un bouclier en forme de bulle, et cette base est pleine d'étrangés.
Yes, Vegan is a lunar base, just like Area 51, but shielded from Earth by a reflective bubble, and there are plenty of Aliens there.
Je sais que le rapport sent mauvais, mais le Président des Etats Unis a été kidnappé. et il est prisonnier sur Vegan.
I know it smells funny, but the President of the United States has been kidnapped and is being held captive on Vegan.
Je suis aller dans une des mines de Vegan pour enquêter sur une plainte d'un mineur...
I'd gone to the Vegan mines to investigate a grievance by one of the miners...
- Dix, je veux que vous allie zsur Vegan pour une inspection de routine.
- Dix, I want you to go to Vegan to make a routine inspection.
et lorsque vous vous rencontrerez sur Vegan, vous vous serez jamais vu avant.
And when you both meet again on Vegan, you've never seen each other before.
J'avais un avion pour cap Kennedy, ensuite une navette pour Vegan j'étais vraiment un homme pressé.
I had to catch a plane to cape Kennedy, then the shuttle to Vegan and avoid any pressing delays.
Osgood avaitraison quand il disait qu'il y avait beaucoup d'Alien sur Vegan.
Secretary Osgood was right when he told me there were plenty of aliens on Vegan.
Lieutenant Shitzu, Sécurité surVegan.
Lieutenant Shitzu, Vegan Security.
- Bienvenue sur Vegan, Inspecteur Dix...
- Welcome to Vegan, Marshal Dix...
Il n'y a pas de Président sur Vegan.
There are no Presidents on Vegan.
Bienvenue à Vegan, Inspecteur Dix...
Welcome to Vegan, Marshal Dix...
Tout ce qui se dresse sur Vegan émane de mon brillant cerveau, vous savez.
All erections on Vegan are rubber stamped by me, you know.
Veuillez acceuilir sur Vegan Notre star de ce soir :
Let's hear a warm Vegan welcome for our star attraction :
Atendez une minute, vous dites que le Président est prisonnier sur Vegan?
Wait a minute, you mean the President is a prisoner here on Vegan?
Commetn ça va sur Vegan?
How are things on Vegan?
- Vous êtes végétarien?
- Are you a vegan?
- Je pensais devenir végétalienne.
Well, um, I was thinking of going vegan.
Je suis végétalien niveau 5.
I'm a level-five vegan.
Alors... tu veux du saucisson végétalien, du bacon végétalien...
So would you like vegan sausage, vegan bacon....
Cuit dans du beurre végétalien, il est bien noir et croustillant.
I make it with a lot of vegan butter so it gets nice and black and crispy.
Que dis-tu d'une dinde végétalienne farcie au tofu et aux canneberges?
What about vegan turkey stuffed with tofu and cranberries?
"produit de son régime végétalien."
"a product of vegan diet discipline."
Régime végétalien, mon cul.
Vegan diet, bullshit.
Ils vont me trucider à coups de tartes aux poireaux.
- They'II come at me with vegan food. Doesn't sound like something people do.
Des algues bouillies, voilà ce qui m'attend.
Vegan food coming at me all night long. - C.J.?
J'ai déclaré être végétarien la semaine dernière.
Last week I said I was a vegan.
Pour un végétarien, tu es gros.
It's hard to get fat on a vegan diet.
- Brownies végétariens?
- Vegan brownie?
- Non, je suis végétarienne. - C'est bien.
- No, I'm a vegan now.
quels délices casher végétaliens avez-vous concoctés?
Jo, what kosher vegan delicacy have you whipped up?
C'est que le Dr Cox l'a pris cool.
Dr Cox and I are pretty vegan kosher.
Entièrement végétalien.
It's completely vegan.
Elle cherche un chef végétalien et m'a proposé du boulot.
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job.
Tu te souviens de cette productrice qui cherchait un chef végétalien?
Remember when I told you about that movie producer who was looking for a vegan chef?
C'est une végétalienne pure et dure mais elle boit comme un trou et elle sniffe pas mal.
I mean, she's a strict vegan... but she drinks like a fish and she does a Iot of blow.
Pas de lait, je suis végétalien.
- No cream in mine. I'm a vegan. Thanks.
- Mais je suis végétalienne et même l'odeur de la cuisson de la chair...
I understand. - But I'm a vegan. Even the smell of flesh cooking...
Puisque j'invite l'entraîneur végétarien... de ma seconde cousine, je peux inviter la mère... de cette adorable créature qui a toujours été là pour moi.
Detective, if I have to make room... for my second cousin's vegan diet coach... you better believe I'll make room for the mother... of the one loving creature who's always been there for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]