English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Vin

Vin tradutor Inglês

18,996 parallel translation
Quand ma mère m'a chopée en train de boire un verre de vin, elle m'a fait boire la bouteille entière.
Well, when my mom caught me sneaking a glass of wine, she sat me down and made me drink the whole bottle.
Tu veux un verre de vin?
Would you like some wine?
Et le vin a l'air délicieux.
Mm-hmm. And the wine seems lovely.
Je crois pouvoir sentir du vin sortir de tes pores.
I think I can smell wine coming out of your pores.
Je n'ai pas de vin.
I don't have any wine.
L'arnaque de chèque rapporte en liquide, donc je pense à un pot de vin.
Exactly. Now, the check scam paid out in cash, so I'm thinking, you know, hush money.
Ils leur faut quelqu'un pour payer le pot-de-vin et la caution.
They need someone to send the bribe, make bail.
J'espère que cela veut dire qu'il y aura plus de vin pour nous.
Yeah. I guess that means there'll be more wine for us.
Je ne vais pas choisir la couleur de la tapisserie en me basant sur ton vin préféré.
Mom, I'm not picking out my fabric color based on your favorite wine.
Obtenez deux verres de vin en elle, elle vous dira tout à ce sujet.
Get two glasses of wine in her, she'll tell you all about it.
Nous avons trouvé la bouteille de vin dans la ruelle.
We found the wine bottle out in the alley.
Vin de pays ou de Whistler?
Wine country or Whistler?
Ou dans la cave à vin?
A fridge-splitter in the wine cellar?
Ici, prenez un peu de vin.
Uh, here, have some wine.
Ok, du Gatorade à la place du vin et des gaufrettes pour les hosties.
Okay, Gatorade for the wine and wheat thins for the wafers.
J'aimerais une autre coupe de vin.
I would love another glass of wine.
- Le FBI vous a ciblé pour un pot-de-vin
- The FBI targeted you for a bribe.
Je peux regarder le code VIN.
I can find a VIN number.
Honnêtement, je ne connais rien à propose de vin, donc...
[laughing] I honestly know nothing about wine, so...
Tu sais, d'habitude je suis celui qui répand le vin sur la table.
You know, I'm usually the one who spills the wine on the table.
À mon avis, trop de vin de Noël.
Personally, I think it's too much of the Christmas port.
Dès que tu m'as été présenté, j'ai su que tu ne serais pas comme le peintre docile, l'astrologue fataliste, le noble poète que le vin rend heureux.
Because I knew the moment you were presented, you would not be like the obedient painter... the resigned astrologer, the noble poet contented with wine.
Du vin.
Wine.
Qu'on lui donne plus de vin.
Give him more wine.
- Pour le vin, pas pour les femmes.
- For a wine, not for a woman.
Messieurs, allez a la cuisine dire qu'on vous donne a chacun un verre de vin.
Gentlemen, go into the kitchen and tell them to give you each a glass of wine.
C'est ce diner, ce vin, ce champagne, ce cigare!
It was the dinner, the wine, the champagne, the cigar!
Les lampes a esprit de vin!
Spirit lamps!
Je vous offre des gâteaux et le meilleur vin des vignobles de notre parenté.
I offer you sweetcakes and the best wine from the vineyards of our kindred.
C'est du bon vin.
It's good wine.
Du très bon vin.
It's very good wine.
Vous donnerais-je du mauvais vin pour la survie de ma famille?
For the life of my family, would I give you bad wine?
Avant ou après qu'ils te donnent du vin?
Was that before or after they gave you the wine?
Vous voulez plus de gâteaux et de vin?
Back for more cakes and wine?
Tu apportes du fromage et du vin pour un pique-nique entre amis de longue date?
Bringing cheese and wine like we're old friends going for a picnic.
Plus le vin est doux
The sweeter the wine
Reprends du vin.
Drink more water. Oh.
Nous voulons plus de vin.
We need more wine.
- Un verre de vin.
A glass of wine.
Noir complet, comme Vin Diesel.
I keep it pitch-black, just like Vin Diesel.
- Ta mère est croyante, Vin?
Your ma religious, Vin? Yeah.
Allez, Vin.
Come on, Vin.
Vin...
Vin...
On veut s'assurer que tu ne te blesses pas, Vin.
We just want to make sure that you don't hurt yourself, Vin.
- Vin.
Vin.
On te demande de l'abandonner maintenant.
We're asking you to give that up now, Vin.
Vin, allez.
Vin, come on.
Je crois que c'est la bonne, Vin.
I think this might be the one, Vin.
Hé, Vin, écoute-moi.
Hey, Vin, listen to me. Hey!
Vous voulez du vin?
Would you like wine?
Un verre de vin.
A glass of wine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]