English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Violent

Violent tradutor Inglês

8,229 parallel translation
Tyler Daly est-il violent?
Is Tyler Daly violent?
Quand il prend quelque chose, est-il violent?
When he's on something, is he violent?
Non, ce n'est peut-être pas volontaire, mais Matt est violent.
No, he may not mean it, but Matt is violent.
Tout ce que je sais, c'est qu'il est violent.
All I know is, he's violent.
Chapitre 14 – Luverne, Minnesota - 1979 Massacre au Waffle Hut Nous voici au chapitre le plus sanglant de la longue et violente histoire du Midwest.
And so, we come to perhaps the bloodiest chapter in the long and violent history of the Midwest region.
J'ai fait les sorts de magie noire qu'ils exigeaient pour qu'Esther soit libre de leur maltraitance.
I performed the dark magic they demanded so that Esther would be free of their violent abuse.
C'est violent.
This is hardcore.
Je crois que notre cible fait partie d'un groupe de pervers, d'un forum qui encourage les pulsions violentes.
I believe that our target is part of a deviant peer group, a forum that encourages violent urges.
Les trucs plutôt violents.
Some pretty violent stuff.
La cause de la mort est un coup violent.
The cause of death was blunt force trauma.
J'étais violente quand c'était la seule chose à faire.
I was violent when it was the right thing to do.
Je connais des gars violents. Danny ne l'est pas.
But believe me, I know violent guys, Danny isn't one of them.
Si tu étais violent.
If I had ever known you to be violent.
Vous êtes violent?
Do you have a history of abuse with women?
Oui, on devrait vérifier les détails dans la base de données des crimes violents.
Yeah, we should run the details through the violent crimes database.
De lutte non violente?
Non-violent ones?
Pendant 60 ans, les Armeniens ont ete non violents.
For 60 years, the Armenians were non-violent.
Où sont les murs plein de vomi et les infirmiers violents?
Where's the puke-green walls and the violent orderlies?
Il peut être violent, comme quand il a attaqué cet homme et l'a jeté dehors de chez toi.
Well, you know he can be violent, like when he attacked that guy and threw him out of your house.
[La mer peut être violente ou immobile... ] [ Elle ne suit aucun schéma...]
'The sea can be violent or still, It follows no pattern...'
Je suis désolée, mais mon père n'est pas un homme violent, Inspecteur.
I'm sorry, but my father is not a violent man, detective.
Nous ne prônons pas la violence.
- Justice! This is not a violent demonstration. This is for peace.
Ce type était violent.
That guy was violent.
Coup violent - Pousse-toi connard!
bang Shoot moth-you asshole!
Maintenant, nous pourrions dire que la peur vient d'un père violent et alcoolique. mais peu importe d'où ça vient.
Now, we could argue that the fear comes from an abusive and drunk father, but it doesn't really matter where it comes from.
Te voir comme ça, te voir aussi froid et violent, ça...
Seeing you that way, seeing you so cold and violent, it...
- Tu pense pas que je reconnais pas un homme violent quand j'en vois un?
Don't you think I know an abuser when I see one?
Le chef de ce groupe raciste et violent, je suis triste de l'annoncer, est un officier de police, Jessie Acker.
The leader of this violent and racist group, I am sad to say, is a police officer, Jessie Acker.
C'est une pyromane, pro de l'évasion, sujette à des crises de violence.
She's an arsonist, escape artist, prone to violent outbursts.
- Je lui ai appris à se défendre de manière créative et non-violente.
- What I did was teach him a creative, non-violent way to defend himself.
S'ils violent les conventions...
If they violate the agreements...
Rien de tout cela ne semble violent.
None of this looks violent.
Il semble avoir rejoint le Jihad environ 6 semaines plus tôt, et à peu près au même moment, il a commencé à suivre un cours appelé "acteurs violents non étatiques dans les politiques mondiales".
He seems to have joined the Jihad about six weeks ago, and around that time he started auditing a class entitled "violent non-state actors in world politics."
A ce niveau de possession démoniaque, l'eau bénite aurait dû causer une violente réaction.
At this stage of demon possession, the holy water should cause a violent reaction.
... et a dû être maîtrisé plusieurs fois avant de devenir violent.
... and had to be restrained several times from becoming violent.
Ton oncle est un ivrogne violent.
Your uncle is a violent drunk.
Je n'ai pas dit ça, mais c'est un geste violent.
No, I didn't say you were, but it's an aggressive move.
Elle travaillait dans un laboratoire médical avec son copain violent... elle voulait se protéger.
Worked in a medical lab with her abusive boyfriend... wanted to protect herself.
Le SHIELD a une très longue et parfois violente histoire. avec les personnes dotées de pouvoir, mais la vérité est, des fois des gens biens obtiennent des pouvoirs, parfois des mauvais.
SHIELD has a very long and sometimes violent history with enhanced people, but the truth is, sometimes good people get powers, and sometimes bad.
Les groupes nationalistes noirs comme les RAM, Les soi-disant non-violents Comités de coordination étudiants, et en premier lieu les Black Panther, sont tous des menaces pour la sécurité et la souveraineté de notre pays.
Black nationalist groups like the ram, the so-called non-violent student coordinating committees, and first and foremost, the black panther party, they are all threats to the security and sovereignty of our country.
M. Stark semblerait avoir une attirance malheureuse pour les femmes violentes.
Well, Mr. Stark would seem to have an unfortunate attraction to violent women.
J'imagine qu'elles étaient moins violentes avant de le rencontrer.
I imagine they were far less violent before they met him.
Ca finit toujours par surchauffer avec des résultats plutôt violents.
It invariably overheats with rather violent results.
Violent comment?
How violent?
J'ai conçu cette machine pour prévoir les actes de terrorisme, mais elle voit tout, des crimes violents impliquant des personnes ordinaires.
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything, violent crimes involving ordinary people.
Liv, si quelque chose pouvait me rendre violent ce serait quelqu'un exterminant mes frères d'armes.
Liv, if anything brought me to violence it'd be someone exterminating my soul brethren.
C'est violent.
That's brutal.
Mon ex était violent et maintenant...
I had this abusive ex-boyfriend, and now...
Agression de 3 officiers de police, a passé 3 nuits au poste, signe consistent d'instabilité mentale... crachats, griffures, crises violentes.
Assaulted two police officers, spent three nights in County, consistent signs of mental instability... spitting, clawing, violent outbursts.
Il est violent.
He's violent!
- C'est tellement violent.
- It's so violent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]