Translate.vc / Francês → Inglês / Voilã
Voilã tradutor Inglês
93 parallel translation
Voilã...
Here it is...
- Voilã pourquoi il ne vous force pas ã porter l'uniforme! - Détrompez-vous.
- Then, that's why he doesn't make you wear a uniform!
Voilã Luisinha, l'oncle Januário e Mme Rita.
This is Luisinha, uncle Januário, and Mrs. Rita.
Voilã les remplaçants!
Voilá, the substitutes!
Voilã.
There.
Voilã, mon amour.
Okay, my love.
- Voilã, voilà!
- Oh, good, good, good!
- Voilã une jolie figure paternelle.
- That's a good-looking father image.
Voilã le secret!
That's the secret!
Voilã, comme ça, vas-y!
Get away! Come on. That's it.
Voilã, comme ça!
Now you're fighting back.
Voilà mille.
Here's a thousand.
Des cigarettes, des cendriers. Voilã, comme ça.
The cigarettes, the ashtrays, just as they are.
VoilÃ!
- Voila!
Bon, voilÃ.
Okay, here it goes
- Et voilÃ.
- Here you go.
Vous dites toujours que je dois prendre des dà © cisions, alors, voilÃ.
You always say that I'm making decisions, then that's it.
VoilÃ!
Here!
Voilà ce que je pense.
That's what I think.
Et voilà que tu te maries à 21 ans!
And now you're getting married at 21 years old!
Il s'est battu pour rester và © gà © tarien toute sa vie et voilà qu'il va mourir d'un cancer.
I've watched him struggle with being a vegetarian his whole life and now he's dying of that cancer.
Et voilÃ.
Alright.
C'est incroyable. J'ai passà © huit ans avec cette maladie en croisant un ou deux cas similaires au mien, et me voilà sur un parking
It's unbelievable, I can spend eight years with this illness, where I've met maybe one or two, but not exactly the same.
à Winslow en Arizona, et voilà que je tombe sur cet homme.
And I'm in a bloody truck stop in Winslow, Arizona, and I run into someone.
Me voilÃ, le matin du 61e jour.
So here I am, on the morning of Day 61.
Me voilà de retour en Australie à forger ce nouveau Joe, bien dans son corps et heureux.
So there I am, back in Australia, working on the new Joe, the healthier Joe, the happier Joe.
Voilà le principe :
Here's how it worked.
VoilÃ, Ã § a ira bien avec cette chemise en laine.
Come on, they're gonna loo great with that wool shirt.
Donc voilà le deal :
So here's the deal :
On pompe simplement les fruits de nos efforts dans le Madison Cube Garden.
VoilÃ. We simply pump the fruits of our excretion into Madison cube garden.
Voilà ce qu'on va faire... on va le mélanger dans le seau, avec un peu d'eau tià ¨ de, et on va verser le mélange à l'intérieur de ce contenant, et il va tremper son pénis à l'intérieur
Now what we're gonna do is... we're gonna mix it up in the bucket with a little bit of tepid water, we're gonna pour it inside this little container, and then he's gonna dip his no-no parts right inside it
Et voilÃ.
There you go.
VoilÃ.
There it is.
Le voilÃ. c'est le champion, juste lÃ!
Here he is. that's the champ right there!
Voilà le champion, juste lÃ.
This is the champ'right here.
Vous savez, nous les amenons à le dessiner dans une petite boîte. Et, voila!
You know, we get them to sketch it in a little box, and - - voilÃ!
Voilà!
Ah! VoilÃ!
- Ah, voilÃ. - Mais pourquoi à § a s'allume pas?
It's not lighting up.
VoilÃ, comme à § a, allez.
All right, now, come on. Come on.
VoilÃ.
Here.
Mon arme secrète... voilà.
My secret weapon... voilÃ.
Voilà comment il traite ma belle peinture.
This is what he did to my beautiful, beautiful paint job.
Voilà l'idiot responsable de tout à § a.
This is the dumb-ass who got me into this mess.
Et puis, voilÃ, je suis au volant de ta voiture.
Next thing I know, I'm driving around in your car.
VoilÃ, c'est tout.
So that's it, you see.
Le fait est, eh voilà, salade du jour.
The point is, hey, voilÃ, salade du jour.
VoilÃ, c'est à § a, je voulais regarder à § a de plus prà ¨ s.
Right, this is what I wanted to get a better look at.
Voilà!
Voilà Â!
Voilã où je travaille.
That's where I work.
Voilà.
VoilÃ.
Et voilà la zone de sà © curità ©.
Safety zone right here.