Translate.vc / Francês → Inglês / Votre
Votre tradutor Inglês
561,263 parallel translation
Est-ce l'unique raison de votre venue?
So this was the only reason that you came from Gotham?
Bon, si ça vous va, je vais juste prendre votre main et signer ce budget.
Okay, well, if it's cool with you, I am just going to take your hand right now and sign this budget.
Imaginez votre pouvoir.
Imagine the power.
Van, elle a pris soin de votre vie entière pendant dix ans.
Van, she's taken care of your entire life for ten years.
Tout se passe bien avec votre société?
How's everything going at the John Deere dealership?
Peut importe ce qu'il faut pour mettre plus de personne de votre coté.
Whatever it takes to put more faces on our board.
Et bien, pas vous, ce que signifie que vous êtes très douée dans votre travail, et moi aussi.
Well, you don't, which means you're very good at your job, and so am I.
Je dois en savoir un peu plus sur votre équipe et leur travail.
I need to know a little bit more about your team and their work.
Continuez votre couverture.
Just maintain your cover.
Si vous décrochiez votre téléphone,
If you picked up your phone,
Mais vous devez baisser votre arme.
But you need to put your weapon down now.
Je ferais sauter votre insigne si vous ne laisser pas cette employée de l'EPA retourner à son travail immédiatement.
And I will have your badge for breakfast if you don't let this EPA worker go back to doing her job right this second.
- Votre travail?
- Your job?
Votre travail est d'aider les citoyens de cette ville à rentrer chez eux.
Your job is to help the citizens of this town get back into their homes.
Voici votre accréditation.
Uh, here are your credentials.
Je ne devrais pas avoir à le dire, mais je suis de votre coté.
I shouldn't have to remind you of this, but I'm on your side.
J'attends toujours pour votre faire part à toi et Alabama.
You know, I'm still waiting for that save-the-date card for you and Alabama.
Une question personnelle. Qui est votre préféré?
Okay, personal question, buddy... who's your favorite?
- Le shériff m'a donné votre nom et votre adresse. - Le shériff?
Uh, sheriff gave me your name and address.
Appartement, quelqu'un l'a vue dans votre camion et l'a mentionné au shériff.
Apparently someone happened to spot her in your truck and mentioned it to the sheriff.
Repos assuré, votre gouvernement va balayer, tout ce bazar sordide sous un tapis étant donné que nous continuons a donné des noms sur ma liste. Donc...
Rest assured, your government will sweep this whole tawdry mess under a rug providing we continue to deliver the goods on my list.
Au moins laissez-moi payez les dégâts de votre vélo.
At least let me pay for the damage to your bike.
Et vous croyez que M. Kaplan l'a engagée pour enlever votre financier?
And you think Mr. Kaplan hired her to kidnap your finance guy?
Aron va vous rendre vous et votre femme très fiers.
Aron's going to make you and your wife very, very proud.
Vous avez engager Philomena pour mettre en danger un professeur de tennis au Town Country Racquet Club qui avait une liaison sur long terme avec votre femme, ainsi vous préservez votre mariage par cette heure occasion.
You engaged Philomena to compromise a certain tennis instructor at the town and country racquet club who was carrying on a long-term fervid affair with your wife, thereby preserving your marriage for this happy occasion.
À tout moment de votre choix, j'insisterai pour que vous le fassiez.
At any point of your own choosing, I'll insist that you do.
Je ne peux pas te représenter devant un tribunal, mais je peux esquisser quelques brouillons que vous pouvez apporter à n'importe quel avocat, et votre ex-mari?
Look, I can't represent you in court, but I can draft up some briefs that you can bring to any attorney.
Alexa, ce n'est pas de votre faute.
Alexa, this is not your fault.
Qu'est ce tu fais? Monsieur, comme nous l'avons expliqué a votre avocat, le Bureau va vous protéger vous et votre famille aussi longtemps que vous coopérer pleinement.
Sir, as we've explained to your counsel, the bureau will protect you and your family as long as you cooperate fully.
Racontez-nous votre rencontre avec Reddington.
Why don't you tell us how you first met Raymond Reddington.
Car j'aimerais discuter avec vous pour publier votre livre.
Because I'd like to talk to you about publishing your book.
Publier votre livre.
Publishing your book.
Je suis votre fils.
I'm your son.
Nous ne serons pas capable de tenir votre promesse.
We won't be able to fulfill our promise to you.
Vous mettez tous votre vie en danger tous les jours, et lui il ne risque rien.
You all put your lives at risk every day, and he risks nothing.
Votre dernier événement pour les Services Secrets était il y a deux ans?
So your last event with the Secret Service was two years ago?
Principalement des choses sur votre famille.
Mostly things about your family.
Votre enfance.
Your childhood.
Et le nom de votre mère était Robin Marks?
And your mother's name was Robin Marks?
Je voulais dire que tu trouvera un langage, une façon de parler de ça, sans vraiment en parler, jusqu'à ce que cela devienne une autre facette de votre relation.
What I mean is you will find a language, a way to talk about it without really talking about it, until it becomes just another contour of your relationship.
Sauf si nous ne réparons pas votre réseau d'alimentation au thorium. Oui.
But not if we don't fix your thorium power grid.
D'après vos schémas, ça prendrait quelques heures de réparer votre réseau, maximum.
Based on your schematics, it should take a few hours to repair your grid, tops.
En réalité, les pionniers de Mars seront coupés des autres humains pour le reste de leur vie, si votre méthode scientifique doit rester intacte, nous devons les éviter à tout prix.
In reality, the first Mars pioneers will be cut off from other humans for the rest of their lives, so if your scientific method is to remain pure, we need to avoid them at all costs.
Votre expérience tient compte de ça?
Does your experiment account for that?
Je peux rentrer dans votre système et nous pouvons observer à partir d'ici.
I can get into your system and we can observe from here.
Alors, si on remettait le jus pour que vous puissiez faire cuire les victuailles, parce que vous avez l'air plus mince que lorsque vous êtes entrés et Jen vous êtes un peu jaunâtre et votre peau présente une perte d'élasticité.
So how about we get the electricity humming and you guys can hot-plate up some vittles,'cause you-you both look thinner than when you came in here, and Jen, you're, um, you're a little jaundiced, and your skin is showing low turgor.
Je m'inquiète pour votre santé.
I'm a little concerned about your health.
C'est pour ça que votre réseau a lâché aujourd'hui.
It's why your grid went down today.
Je vous enverrai votre chèque.
I'll send your check.
Aku, mon maître, cet imbécile ne connaît pas votre grandeur, votre gentillesse,
Aku, my master, this fool knows not of your greatness, your kindness,
Faites votre truc.
Abra-Cadabracus, do your thing.