Translate.vc / Francês → Inglês / Vénéz
Vénéz tradutor Inglês
63,883 parallel translation
Venez, ça refroidi.
Hey, come on, it's getting cold.
Venez m'aider!
Somebody help me!
Venez, entrez.
Get in here.
Vous me voulez, venez me chercher.
If you want me, come and get me.
Venez, par là...
Come on, this way...
Venez.
Come on!
Venez voir maman.
Come to Mama.
Venez, les filles.
So come on, girls.
Venez, les garçons.
[chuckling] Come on up, boys.
Les enfants, venez écouter mon cours interminable sur l'histoire de la terre.
Now, class, gather round for my very long-winded lesson on the history of dirt.
Vous venez juste d'arriver.
You just got here.
Reichsminister Heusmann... Venez avec nous, s'il-vous-plait.
Reichsminister Heusmann... _
Venez vite.
_
Très bien, venez et fermez la porte.
All right, come in and shut the door.
Venez.
Come on.
Venez ma chère.
Come on, dear.
Vous venez, Peter?
Coming, Peter?
Venez ici aussi, je vais avoir besoin de votre aide.
Here, you too, I'm gonna need your help.
Si vous voulez les enregistrements, venez et prenez les!
If you want the tapes, come and get'em!
Agents Hart, Govelli, Backheim, venez avec moi.
Agents Hart, Govelli, Backheim, you're with me.
Vous venez avec nous.
That means you're with us.
Venez seuls ou on tue votre fils.
Come alone, or we will kill your son.
Venez ici, An.
Hey, come here, An.
Vous venez immédiatement.
I will come to you immediately.
Vous venez de vous présenter aux meilleurs musiciens de rue du business.
You have just introduced yourself to the best buskers in the business.
Vous venez de vous faire griller par le petit Californien.
"You just got roasted by the California Kid."
Je vous crois, même si vous venez de la ville de lâ € ™ eau polluée et des déchets de pizza.
Okay, I believe you, even though you're from the city of garbage water and pizza trash.
- Vous venez? - Non.
You coming with us to this thing?
- Eh bien, vous... vous venez de décrire, à la lettre, le scénario de "L'arme de choix".
- Well, you're... you've just described, beat by beat, the plot of "Weapon of Choice."
Il n'a aucun moyen de passer le PNR après l'incident international que vous venez de causer.
There's no way he'll make it past the PNR after the international incident you just caused there.
Eh bien, M. Eckervelt, vous venez de trouver un travail.
Well, Mr. Eckervelt, you got yourself a job.
Le paralysant que vous venez de consommer est normalement un médicament.
The paralytic you've just consumed is proprietary, as well.
Agent Ressler, venez ici maintenant.
Agent Ressler, get there now.
Les gars, arrêté de jouer au pince fesse et venez ici... Et descendez cette corde.
You guys, quit playing grab-ass and get over here... and get down this rope.
Vous venez?
- Are you coming?
Même si vous venez de la rencontrer, vous aimeriez déjà l'avoir comme sœur.
Even though you just met her, you already kind of wish she was your sister?
Vous venez de loin?
Have you come far?
Beth, William, venez.
Hey, uh, Beth, William, let's go.
Venez.
- Oh, yeah! Come on.
Venez.
Come here.
Les gars, ne venez pas plus près.
Guys, don't come closer.
Venez avec moi, monsieur.
Come with me, sir.
Venez avec moi.
Come.
Pourquoi vous venez m'emmerder, comme ca?
Why are you bothering me?
Venez, s'il vous plait.
This way, please.
Venez, madame. Nous allons prendre votre deposition.
Come along, we'll take your statement.
Allez, venez.
Come on.
D'où venez-vous Mike?
Where you from, Mike?
Venez quand vous le voulez.
Feel free to go in when you want.
Vous venez de vous offrir un Jacuzzi, bande d'idiots!
You jackasses just bought yourselves a hot tub!
Venez la chercher.
Come pick her up.