English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Vérifié

Vérifié tradutor Inglês

17,147 parallel translation
Nous avons vérifié votre cahier, Monsieur.
We checked your notebook, sir.
Tu a vérifié les témoignages?
you go through all the witness statements yet?
Charles avait vérifié le lave-vaisselle, et il n'a vu aucune drogue.
Charles checked the dishwasher, and he didn't see any drugs.
Tu as vérifié la machine à laver ou le sèche-linge?
Did you check that washing machine or the dryer?
Votre CV ne mentionne pas Le Caire. J'ai vérifié.
So there's no mention of Cairo on your professional CV.
Heureusement, vous êtes intelligent. J'ai vérifié.
Ah, well, luckily you are clever, Jonathan.'Cos I checked.
En fait vérifié.
Actually panned out.
J'ai vérifié les relevés téléphoniques de Lisa et elle a reçu un appel d'un jetable deux heures avant sa mort.
I checked Lisa's phone records, and it turns out she was called by a burner cell two hours before her death.
- J'ai vérifié.
- No, no, no, I checked.
J'ai vérifié avec la crime organisé voir où ils en sont avec l'affaire Barton.
I was just checking with Organized Crime to see where they are with their Barton case.
Schweikart et Cokely garder référant à le "programme facultatif de quotas", mais je vérifié un certain nombre de contrats de résidents.
Schweikart and Cokely keep referring to the "optional allowance program," but I checked a number of residents'contracts.
Um, la personne ne va besoin jusqu'à 04h00... j'ai vérifié.
Um, no one's gonna need it till 4 : 00... I checked.
J'ai vérifié!
I checked!
Je double-vérifié!
I double-checked!
Non, elle est en âge, j'ai vérifié.
No, she's of age. I checked.
- Tu ne l'as même pas vérifié.
- You haven't checked in.
La dernière fois que j'ai vérifié, nous arrêtons des criminels, pas des crayons.
Last I checked, we're picking up criminals, not crayons.
Vous avez vérifié le passé de location de la mauvaise personne.
You checked out the rental history of the wrong dead relative.
J'ai vérifié. Tout est prêt.
You're all set.
Non, j'ai vérifié.
It's not.
Ballonnet vérifié, sonde lubrifiée.
Cuff checked, tube lubed. Boogie handy. Ready.
J'ai vérifié à l'entrée.
I checked with the main gate.
Et bien, Mr, j'ai vérifié certains comptes et l'étudiant, Jonathan Taylor, est le seul témoin qui a des problèmes d'argent.
Well, sir, I've been doing financial checks and the student, Jonathan Taylor, is the only witness with money problems.
Ils auraient vérifié les antécédents de tout le monde.
They would have had everyone on that list vetted.
- J'ai vérifié aux finances.
I checked with Finance.
Vous n'avez pas vérifié ses dires?
As a result of that interview, you didn't do any follow-ups?
Vous avez vérifié la cuisine?
- Did you check out the kitchen? - Cupboard's bare.
J'ai déjà vérifié sous le lit.
I already checked under the bed.
Je vérifie juste où on en est avec Cowlings.
I'm just checking to see where we're at with Cowlings.
Je te jure, vérifie ses poches.
I swear, Check his pockets.
Quand tu rentreras chez toi, vérifie sous l'oreiller du garçon.
When you go home, be sure to check under your little boy's pillow.
Je vérifie juste quelque chose, je serai bref.
I need to see if someone's inside. It'll just take a minute.
Toi, par là-bas. Je vérifie par là.
You go down... and I'll look this way.
Vérifie la liste des clients.
Check the hotel lists.
Vérifie s'il a des armes ou un micro.
Search him for weapons, make sure he's not wearing a wire.
Personne ne vérifie ses antécédents.
Nobody checks into the victim's past.
On devrait vous garder ici pendant qu'on vérifie.
Maybe we should keep you in here a little longer while we follow up on that.
On vérifie les invités.
We're still checking on guests.
- Allez. - Vérifie le numéro et appelle encore.
- Please check the number and dial again.
Jay vérifie les antécédents.
Jay is doing background.
J'ai vérifié trois fois.
I checked it three times.
Vérifie avec Eurotunnel si c'est un des véhicules du train.
Check with Eurotunnel, see if it's one of the vehicles still unaccounted for.
Vérifie.
Verify.
Vérifie toi-même.
You check for yourself.
- On vérifie l'oxygène.
What is that? Okay, we're just checking your oxygen there, Charles.
Harlee vérifie chez l'ex-femme.
Harlee's checking his ex-wife.
Faire le plein d'eau à la fontaine... Alors, vérifie la fontaine, mec.
Get more water from the water cooler... well, then, check the water cooler, man.
Vérifie la fontaine!
Check the water cooler!
Je vérifie les intestins.
OK, I'm running the gut.
Une loi bipartisane pour qu'on vérifie les antécédents des acheteurs d'armes.
It's a bipartisan gun bill requiring universal background checks.
Je vérifie les coins car dans mes souvenirs, il y a toujours quelqu'un pour me tomber dessus.
Yeah, I check the corners because for as long as I can remember, there's always been someone waiting there to get the jump on me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]